En conjunto, esos instrumentos constituyen el marco internacional jurídico y de políticas relacionado con el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Tema central: el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | مجال التركيز: دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Presiones sobre el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | ثالثا - الضغوط التي يواجهها دور الأغذية البحرية في كفالة الأمن الغذائي العالمي |
El papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | ثانيا - الدور الراهن للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
3. En el presente informe se pone de relieve el papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, así como las presiones a que están sometidos. | UN | 3 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الدور الحالي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وعلى ما تتعرّض له من ضغوط. |
Organización intergubernamental de información y cooperación para la comercialización de los productos pesqueros en África | UN | خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا |
Oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | رابعا - الفرص المتاحة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل والتحديات التي يواجهها |
Las posibles innovaciones en la producción de productos pesqueros, de las que a continuación se dan tres ejemplos, pueden brindar oportunidades para realzar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, pero pueden entrañar considerables desafíos. | UN | وقد تتيح الابتكارات الممكنة في مجال إنتاج الأغذية البحرية، التي تُعرَض أدناه ثلاثة أمثلة عليها، فرصا لتعزيز دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي، ولكن هذه الابتكارات قد تطرح تحديات كبيرة. |
Se puso de relieve la necesidad de integrar mejor los productos pesqueros en un debate normativo más amplio sobre la seguridad alimentaria mundial. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تحسين إدماج الأغذية البحرية في المناقشات السياساتية الأوسع نطاقا والمتعلقة بالأمن الغذائي العالمي. |
Varias delegaciones manifestaron su preocupación por el acceso limitado a los productos pesqueros en los países en desarrollo. | UN | ٢٢ - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء صعوبة الحصول على الأغذية البحرية في البلدان النامية. |
2. El papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial en el contexto de los tres pilares del desarrollo sostenible | UN | 2 - دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي في سياق دعائم التنمية المستدامة الثلاث |
En la próxima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar se examinará el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | وسيناقش الاجتماع المقبل للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Asimismo se señalan a la atención las actividades e iniciativas que se llevan a cabo con miras a asegurar que los productos pesqueros mantengan su papel en la seguridad alimentaria mundial, y se ponen de relieve las oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات. |
69. El marco internacional jurídico y de políticas pertinente para el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial proviene de diversos instrumentos vinculantes y no vinculantes. | UN | 69 - والإطار الدولي للقانون والسياسات المتصل بدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي مستمد من مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة. |
71. Los marcos jurídicos y de políticas nacionales son también vitales para mejorar la seguridad alimentaria y asegurar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | 71 - وتعد الأطر الوطنية للقانون والسياسات بالغة الأهمية أيضا لتحسين الأمن الغذائي وضمان دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
114. Asimismo será necesario que en los enfoques de ordenación se tenga en cuenta el impacto del cambio climático en el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | 114 - ويلزم أيضاً أن تأخذ نهج الإدارة في الاعتبار تأثير تغير المناخ على الدور الذي تؤديه الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
3. Oportunidades y desafíos que se presentan al papel que desempeñarán los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | ٣ - الفرص والتحديات فيما يتعلق بالدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Muchas delegaciones destacaron que la función futura de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial dependía de lograr la sostenibilidad de la pesca y la acuicultura. | UN | ٢٤ - وشددت وفود كثيرة على أن الدور المستقبلي للأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي يعتمد على تحقيق الاستدامة في مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية. |
La minoración media de los derechos arancelarios de los productos pesqueros en los cuatro mercados es inferior a la reducción media de todos los productos industriales. | UN | ويقل متوسط التخفيضات التعريفية على المنتجات السمكية في اﻷسواق اﻷربعة عن متوسط التخفيضات التعريفية المطبقة على كافة المنتجات الصناعية. |
– Acuerdo por el que se establece la Organización Intergubernamental de Servicios de Información y Cooperación para la Comercialización de los productos pesqueros en África (1991); | UN | - اتفاق إنشاء المنظمة الدولية لخدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا )١٩٩١(؛ |
:: Organización intergubernamental de información y cooperación para la comercialización de los productos pesqueros en África (INFOPECHE): En 2001, Namibia firmó un acuerdo de colaboración con esta Organización para crear una dependencia suya en Windhoek, capital de Namibia. | UN | :: خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا: وقعت ناميبيا عام 2001 اتفاق تعاون مع هذه الهيئة الاستشارية الدولية لتسويق مصائد الأسماك من أجل إنشاء وحدة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا في ويندهوك، عاصمة ناميبيا. |