"los productos y desechos tóxicos y peligrosos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتجات والنفايات السمية والخطرة
        
    • للمنتجات والنفايات السمية والخطرة
        
    • بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة
        
    B. Efecto negativo de los conflictos armados en el control de los productos y desechos tóxicos y peligrosos UN باء - التأثير السلبي للنزاعات المسلحة على مراقبة المنتجات والنفايات السمية والخطرة
    Debido a la ausencia de un estado de derecho, característica de las situaciones de conflicto, la población suele sufrir una falta de acceso a información exacta sobre los productos y desechos tóxicos y peligrosos que la afectan y a recursos de reparación, por lo que se encuentra desprotegida. UN ونظراً لغياب سيادة القانون في حالات النـزاع، فإن السكان كثيراً ما يعانون من عدم توفر إمكانية الوصول إلى معلومات دقيقة عن المنتجات والنفايات السمية والخطرة التي قد تؤثر عليهم.
    En la primera parte se examina el ámbito del mandato en relación con las normas, reglas y principios elaborados en el marco del derecho ambiental para regular la producción, la gestión, el comercio y la eliminación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN يستعرض الجزء الأول نطاق ولاية المقرر الخاص إزاء القواعد والمعايير والمبادئ المعتمدة في ميدان القانون البيئي من أجل ضبط إنتاج المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإدارتها والاتجار بها والتخلص منها.
    En su anterior informe al Consejo, el Relator Especial se centró en la influencia de los conflictos armados en la exposición a los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وركز المقرر الخاص في التقرير السابق الذي قدمه إلى المجلس على أثر النـزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Buscan el diálogo con las personas afectadas por los productos y desechos tóxicos y peligrosos, como los trabajadores, los agricultores, las comunidades locales, la sociedad civil, los grupos minoritarios, los pueblos indígenas y las mujeres, entre otros. UN فهي تسعى إلى إجراء الحوار مع الأشخاص المتضررين بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة مثل العمال والمزارعين والجماعات المحلية والمجتمع المدني والأفراد التابعين للأقليات والشعوب الأصلية والنساء وغيرهم.
    una adecuada gestión y eliminación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos 48 - 50 16 UN السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها 48-50 19
    23. El propio Consejo ha reconocido que la gestión y eliminación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos se ha convertido en un problema mundial. UN 23- وقد أقر المجلس نفسه أن إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها قد أصبحت الآن مشكلة عالمية.
    38. En los países industrializados, tanto la venta como la gestión de los productos y desechos tóxicos y peligrosos en el mercado interno suele estar rigurosamente reglamentada, pero se imponen pocas restricciones o ninguna a su exportación. UN 38- ويخضع بيع وتدبير المنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان الصناعية لقوانين متشددة عموماً في الأسواق الداخلية، ولكن تصدير هذه المواد لا يخضع لكثير من القيود بل وقد لا يخضع إلى أي قيود.
    En primer lugar, un planteamiento basado en los derechos considera la cuestión de los productos y desechos tóxicos y peligrosos en función de una serie de objetivos globales extraídos de los principales instrumentos de derechos humanos, entre los que se cuentan, por ejemplo, el derecho a la salud, el derecho a la alimentación y el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos, entre otros. UN أولاً، ينظر هذا النهج في مسألة المنتجات والنفايات السمية والخطرة وفقاً لمجموعة من الأهداف الشاملة المستمدة من الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. ومن بين هذه الحقوق مثلاً الحق في الصحة، والحق في الغذاء، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وما إلى ذلك.
    En la declaración se examinaba el valor añadido del mandato encomendado al Relator Especial respecto de los tratados, las directrices, los mecanismos y los procedimientos aprobados en el marco del derecho ambiental para regular la adecuada gestión y eliminación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وركز البيان على القيمة المضافة لولاية المقرر الخاص إزاء المعاهدات والمبادئ التوجيهية والآليات والإجراءات المعتمدة في مجال القانون البيئي بهدف ضبط إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها بأسلوب سليم.
    D. Directrices sobre los enfoques basados en los derechos humanos para una adecuada gestión y eliminación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos UN دال - مبادئ توجيهية بشأن النُهُج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها
    48. El Relator Especial tenía la intención de concluir su mandato elaborando un conjunto de directrices sobre los enfoques basados en los derechos humanos para la gestión y eliminación adecuadas de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN 48- اعتزم المقرر الخاص أن ينهي ولايته بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النهج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها.
    En casi todos los países visitados por el titular del mandato, las ONG hicieron una contribución esencial durante la misión oficial y antes y después de esta, tanto por la información proporcionada sobre los efectos en los derechos humanos de los productos y desechos tóxicos y peligrosos como por su facilitación del acceso a los sitios pertinentes. UN وفي جميع البلدان التي زارها المكلف بالولاية تقريباً، قدمت المنظمات غير الحكومية مساهمة ضرورية قبل الزيارة الرسمية وأثناءها وبعدها في مجال توفير المعلومات المتعلقة بأثر المنتجات والنفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، وتيسير سبل الوصول إلى المواقع ذات الصلة.
    1. En su 51º período de sesiones, celebrado en 1995, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la primera resolución sobre los efectos nocivos, para el goce de los derechos humanos, del traslado y vertimiento ilícitos de los productos y desechos tóxicos y peligrosos, resolución 1995/81, ratificada mediante la decisión 1995/288 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1995. UN 1- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان عام 1995، في دورتها الحادية والخمسين، أول قرار لها يتعلق تحديداً بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان، هو القرار 1995/81، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 1995/288 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995.
    f) Trate de introducir procedimientos innovadores para garantizar la repatriación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos exportados, ya sea obligando al exportador a repatriarlos o (cuando eso no sea posible) estableciendo un fondo público para sufragar los gastos de la repatriación; UN (و) التماس سبل مبتكرة لضمان استرجاع المنتجات والنفايات السمية والخطرة المصدرة، إما بإلزام المصدِّر باسترجاعها، وإما بإنشاء صندوق عام يسدد تكاليف استرجاعها (إذا ما تعذرت ملاحقة المصدِّر)؛
    1. En su 51º período de sesiones, celebrado en 1995, la Comisión de Derechos Humanos aprobó su primera resolución sobre los efectos nocivos, para el goce de los derechos humanos, del traslado y vertimiento ilícitos de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN 1- في عام 1995، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الحادية والخمسين، أول قرار لها يتعلق تحديداً بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان.
    8. En los dos últimos decenios se ha elaborado un nuevo conjunto de normas, reglas y principios del derecho ambiental internacional para regular la producción, la gestión, el uso, el comercio y la eliminación de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN 8- وُضعت خلال العقدين الماضيين، مجموعة ناشئة من القواعد والمعايير والمبادئ الخاصة بالقانون البيئي الدولي من أجل ضبط إنتاج المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإدارتها واستخدامها والاتجار بها والتخلص منها.
    b) Modifique su clasificación en categorías de los productos y desechos tóxicos y peligrosos a fin de armonizarla con el Convenio de Basilea; UN (ب) تعديل تصنيفها للمنتجات والنفايات السمية والخطرة بما يتفق واتفاقية بازل؛
    Aunque los Estados pueden invocar cláusulas relativas a la defensa o seguridad nacionales para no facilitar información, el Relator Especial opina que no deberían abusar de esa posibilidad o utilizarla para abstenerse de cumplir su obligación de proteger y promover los derechos de sus ciudadanos en relación con los efectos nocivos de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وإذا كان بوسع الدولة أن تتذرع بحجج الأمن القومي أو الدفاع الوطني، فمن رأي المقرر الخاص أنه لا ينبغي لها إساءة استعمال هذه السلطة أو استعمالها للتنصل من واجبها المتمثل في حماية وتعزيز حقوق مواطنيها من الآثار الضارة للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    También sugiere que el Consejo pida al nuevo titular del mandato que elabore un conjunto de directrices sobre los enfoques basados en los derechos humanos para la gestión y eliminación adecuadas de los productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN ويقترح أيضاً أن يطلب المجلس إلى المكلف الجديد بالولاية إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النُّهج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الإدارة السليمة للمنتجات والنفايات السمية والخطرة. المحتويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus