"los programas de educación no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج التعليم غير
        
    • وبرامج التعليم غير
        
    • لبرامج التعليم غير
        
    los programas de educación no formales se deben adaptar a la vida cotidiana de las mujeres y a sus tareas. UN وينبغي تصميم برامج التعليم غير النظامي على نحو يفيد المرأة في حياتها ومسؤولياتها اليومية.
    los programas de educación no formales se deben adaptar a la vida cotidiana de las mujeres y a sus tareas. UN وينبغي تصميم برامج التعليم غير النظامي على نحو يفيد المرأة في حياتها ومسؤولياتها اليومية.
    Deberán fortalecerse los vínculos entre los programas de educación no oficial y el sistema de educación oficial, a fin de facilitar la reintegración de los estudiantes cuando sea posible. UN وتعزيز الصلات بين برامج التعليم غير الرسمي ونظام المدارس الرسمية بهدف تيسير إعادة دمج التلاميذ قدر الإمكان.
    f) Prepararán programas interdisciplinarios basados en la participación que integren la sensibilización en materia de desertificación y sequía en los sistemas de educación, así como en los programas de educación no académica, de adultos, a distancia y práctica. UN )و( وضع برامج متعددة التخصصات قائمة على المشاركة تدمج الوعي بالتصحر والجفاف في النظم التعليمية وبرامج التعليم غير النظامي وتعليم الكبار والتعليم عن بعد والتعليم العملي.
    f) Prepararán programas interdisciplinarios basados en la participación que integren la sensibilización en materia de desertificación y sequía en los sistemas de educación, así como en los programas de educación no académica, de adultos, a distancia y práctica. UN )و( وضع برامج متعددة التخصصات وقائمة على المشاركة تدمج التوعية بالتصحر والجفاف في النظم التعليمية وبرامج التعليم غير النظامي وبرامج تعليم الكبار والتعليم عن بعد والتعليم العملي.
    El UNICEF también apoya los programas de educación no oficiales cuya calidad sea equivalente a los de las escuelas oficiales. UN وتقـدم اليونيسيـف الدعـم أيضا لبرامج التعليم غير الرسمي، ذات النوعية المعادلة لتعليم المدارس الرسمية.
    3) Falta de fuentes de financiación y de apoyo adecuado para modernizar y desarrollar los programas de educación no académica; UN عدم وجود مصادر تمويلية ودعم كاف لتحديث وتطوير برامج التعليم غير النظامي؛
    El resultado ha sido que los programas de educación no oficial y de alfabetización no han crecido al ritmo necesario para compensar las deficiencias del sistema docente oficial. UN ونتيجة لذلك، لم تزد برامج التعليم غير الرسمي وبرامج تعليم اﻹلمام بالقراءة والكتابة بالسرعة الكافية لكي تعوض أوجه النقص في نظام التعليم الرسمي.
    los programas de educación no formal no siguen necesariamente el proceso gradual y continuo de la educación formal, son de duración variable y pueden o no ofrecer una certificación del aprendizaje realizado. UN ولا تتبع برامج التعليم غير النظامي بالضرورة نظام " السلَّم " ، ويمكن أن تكون مددها مختلفة، وقد تقترن أو لا تقترن بمنح شواهد تثبت إكمال التعلّم.
    251. Se han dedicado también actividades a diseñar y elaborar materiales y a la formación de instructores en el contexto de los programas de educación no académica para la formación extraescolar de los jóvenes del medio rural. UN ١٥٢ - وهناك مجال آخر من مجالات اﻷنشطة هو تصميم وإنتاج المواد وتدريب المدربين في سياق برامج التعليم غير النظامي من أجل الشباب الريفي الذي لا يتردد على المدارس.
    251. Se han dedicado también actividades a diseñar y elaborar materiales y a la formación de instructores en el contexto de los programas de educación no académica para la formación extraescolar de los jóvenes del medio rural. UN ١٥٢ - وهناك مجال آخر من مجالات اﻷنشطة هو تناول تصميم وإنتاج المواد وتدريب المدربين في سياق برامج التعليم غير النظامي من أجل الشباب الريفي الذي لا يتردد على المدارس.
    37. Se informó al Relator Especial acerca de los programas de educación no formal para la mujer, cuyos principales objetivos eran el desarrollo humano, la enseñanza de labores prácticas y el desarrollo comunitario. UN ٧٣ - وأبلغ المقرر الخاص بشأن برامج التعليم غير الرسمي، التي تستهدف أساسا التنمية البشرية والمهارات العملية والتقدم المجتمعي.
    La UNESCO ha creado el Sistema de Información sobre la Gestión de la Educación no Formal (NFE-MIS) a la luz de la necesidad de proporcionar información sobre los programas de educación no académica a nivel nacional. UN 62 - وقد وضعت اليونسكو نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي على أساس الحاجة إلى تقديم بيانات عن برامج التعليم غير الرسمي على الصعيد الوطني.
    En los programas de educación no académica, existe un programa de alfabetización básica de tres meses de duración, seguido de un programa de alfabetización funcional de seis meses denominado " Iha Dalan " . UN وتنطوي برامج التعليم غير الرسمي على برنامج أساسي لمحو الأمية مدته ثلاثة أشهر يليه برنامج لمحو الأمية الوظيفية يسمى " Iha Dalan " مدته ستة أشهر.
    El Comité recomienda también al Estado parte que amplíe los programas de educación no académica, especialmente para las niñas que no asisten a la escuela (art. 13). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق برامج التعليم غير النظامي، لا سيما ما كان منها لصالح الفتيات غير الملتحقات بالمدارس. (المادة 13)
    El Comité recomienda también al Estado parte que amplíe los programas de educación no académica, especialmente para las niñas que no asisten a la escuela (art. 13). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق برامج التعليم غير النظامي، ولا سيما ما كان منها لصالح الفتيات غير الملتحقات بالمدارس (المادة 13).
    los programas de educación no formal no siguen necesariamente el sistema de " escalera " , son de duración variable y pueden o no ofrecer una certificación de los aprendizajes adquiridos. glossary/Term.aspx?name=Non-formal%20 UN ولا تتبع برامج التعليم غير النظامي بالضرورة نظام " السلَّم " ، ويمكن أن تجري وفق مدد مختلفة، وقد يقترن أو لا يقترن بمنح شواهد تثبت إكمال التعلّم.
    176. Desde el comienzo de la aplicación de los programas de educación no formal, se inscribieron en los programas de la " escuela de segunda oportunidad " 482.691 personas, de las cuales un 53% eran niñas. UN 176- منذ بدء تنفيذ برامج التعليم غير النظامي، سُجِّل 691 482 مستفيداً في برامج مدرسة الفرصة الثانية، منهم 53 في المائة من الفتيات.
    (f) prepararán programas interdisciplinarios basados en la participación que integren la sensibilización en materia de desertificación y sequía en los sistemas de educación, así como en los programas de educación no académica, de adultos, a distancia y práctica. UN )و( وضع برامج متعددة التخصصات وقائمة على المشاركة تدمج التوعية بالتصحر والجفاف في النظم التعليمية وبرامج التعليم غير النظامي وبرامج تعليم الكبار والتعليم عن بعد والتعليم العملي.
    Los programas de educación académica por conducto de escuelas y los programas de educación no académica por conducto de organizaciones de jóvenes y en el lugar de trabajo pueden desempeñar una función fundamental para individualizar a las personas y los grupos de alto riesgo y elaborar y ejecutar programas importantes de reducción del uso indebido de drogas. UN ٥٢ - إن برامج التعليم الرسمي المقدمة من خلال المدارس وبرامج التعليم غير الرسمي المقدمة من خلال منظمات الشباب وأماكن العمل يمكن أن تقوم بدور رئيسي في استهداف اﻷفراد والفئات المعرضين الى خطر كبير، وتحديد وتنفيذ برامج ذات معنى تهدف الى الحد من إساءة استعمال المخدرات.
    73. El UNICEF apoyará los esfuerzos de la comunidad en el aprovechamiento y conservación de los recursos de diversidad biológica así como la transferencia de conocimientos autóctonos, en tanto reforzará la valiosa contribución de los pueblos autóctonos a la conservación de la diversidad biológica (transferencia de conocimientos de generación en generación, enriquecimiento de los planes de estudios y de los programas de educación no escolar). UN ٧٣ - ستدعم اليونيسيف الجهود المجتمعية المبذولة في إدارة وحفظ موارد التنوع الاحيائي، فضلا عن نقل معارف المجتمع المحلي، مع تعزيز المساهمة القيمة للسكان اﻷصليين في حفظ التنوع الاحيائي )نقل المعارف من جيل إلى جيل، وإثراء مناهج المدارس وبرامج التعليم غير الرسمية(.
    Son especialmente necesarios los programas de educación no académica que aumenten el nivel de alfabetización y promuevan la formación profesional. UN وهناك احتياج خاص لبرامج التعليم غير الرسمية التي ترفع نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة وتنمي المهارات المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus