"los programas de educación y formación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج التعليم والتدريب
        
    • البرامج التعليمية والتدريبية
        
    • برامج التثقيف والتدريب
        
    • لبرامج التعليم والتدريب
        
    • برامج بشأن التثقيف والتدريب
        
    • برامج تثقيف وتدريب
        
    Educación, formación y sensibilización. Debe insistirse más en actividades de sensibilización, especialmente en las destinadas a la población local pero también deben mantenerse y mejorarse los programas de educación y formación. UN التعليم والتدريب وتوعية الجمهور: لا بد من زيادة التشديد على التوعية ولا سيما على صعيد المجتمعات المحلية. ولا بد أيضا من دعم برامج التعليم والتدريب وتحسينها.
    El acceso a los programas de educación y formación a lo largo de toda la vida es independiente del sexo de la persona interesada. UN يتم الوصول إلى برامج التعليم والتدريب طول الحياة بالاستقلال عن نوع الجنس.
    b) Evaluar, en la medida de lo posible, la eficacia de los programas de educación y formación relativos a la Convención y el Protocolo de Estambul. UN (ب) القيام، قدر الإمكان، بتقييم وتقدير فعالية البرامج التعليمية والتدريبية المتصلة بالاتفاقية وبروتوكول اسطنبول.
    b) Evaluar, en la medida de lo posible, la eficacia de los programas de educación y formación relativos a la Convención y el Protocolo de Estambul. UN (ب) القيام، قدر الإمكان، بتقييم وتقدير فعالية البرامج التعليمية والتدريبية المتصلة بالاتفاقية وبروتوكول اسطنبول.
    Las Partes han acordado una lista de actividades que se podrían llevar a cabo durante el quinquenio en los planos nacional y regional para mejorar los programas de educación y formación centrados en el clima. UN واتفق الأطراف على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، في غضون إطار العمل لمدة خمس سنوات على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ.
    Las Partes han acordado una lista de actividades que se podrían llevar a cabo durante el quinquenio en los planos nacional y regional para mejorar los programas de educación y formación centrados en el clima. UN واتفق الأطراف على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، داخل إطار العمل ذي السنوات الخمس هذا على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ.
    El Gobierno del Japón, que ha venido prestando esa asistencia por conducto del OOPS, acoge con satisfacción el especial hincapié que hace el Organismo en los programas de educación y formación profesional para los jóvenes. UN وترحب حكومته، التي ظلت تقدم مثل هذه المساعدة عن طريق الأونروا، بالاهتمام الذي توجهه الوكالة لبرامج التعليم والتدريب المهني للشباب.
    E. Participación en los programas de educación y formación en derechos UN هاء - المشاركة في برامج بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان 23-27 7
    Un método para superar estos obstáculos es dirigir los programas de educación y formación a profesionales que desarrollen su labor en esferas estratégicas, tales como funcionarios de inmigración y agentes del orden. UN وأحد أساليب التغلب على هذه العقبة هو توجيه برامج التعليم والتدريب إلى المهنيين العاملين في المجالات الاستراتيجية مثل الهجرة وإنفاذ القوانين.
    El Relator Especial consideró estimulantes los programas de educación y formación de las jóvenes generaciones de la República Popular Democrática de Corea, a los que contribuyen solícitos vecinos con ayudas para su adaptación a la sociedad. UN وشجعت المقررَ الخاص برامج التعليم والتدريب الموجهة لجيل الشباب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تكملها جهود جيران يعنون بغيرهم ويساعدونهم على التكيف مع المجتمع.
    191. El porcentaje de mujeres incluidas en los programas de educación y formación adicional que pone en práctica la Agencia Nacional de Empleo es más alto que el de hombres incluidos. UN 191- والنسبة المئوية للنساء المدرجات في برامج التعليم والتدريب الإضافيين التي تنفذها وكالة الاستخدام الوطنية أعلى من نسبة الرجال المدرجين فيها.
    Las políticas y estrategias para aumentar la autonomía económica de las personas con discapacidad también deben tener en cuenta los mecanismos disponibles para apoyar la participación de los niños con discapacidad en los programas de educación y formación profesional. UN 25 - وينبغي للسياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين التمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة أن تنظر أيضا في الآليات المتاحة لدعم مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة في برامج التعليم والتدريب المهني.
    En algunos programas predomina la mujer (por ejemplo, en los programas de educación y formación, de información y motivación, seminarios para personas que buscan trabajo, clubes de personas que buscan trabajo, etc.). UN وللمرأة الغلبة في بعض البرامج (مثل برامج التعليم والتدريب والمعلومات والابتكار، وحلقات من أجل الباحثات عن عمل، ونوادي من أجل الباحثات عن عمل، إلخ).
    l) Siga prestando apoyo a los países de África para que éstos refuercen su capacidad de incorporar la enseñanza con apoyo tecnológico a fin de mejorar la ejecución de los programas de educación y formación ambientales; UN (ل) مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية لتعزيز قدرتها على دمج التعلم المدعوم بالتكنولوجيا لتعزيز تنفيذ برامج التعليم والتدريب في مجال البيئة؛
    d) Analice y evalúe en la mayor medida de lo posible la eficacia de los programas de educación y formación sobre la Convención y el Protocolo de Estambul. UN (د) أن تقدّر وتقيّم إلى أقصى قدر ممكن عملياً فعالية البرامج التعليمية والتدريبية التي ترتبط بالاتفاقية وبروتوكول اسطنبول.
    d) Analice y evalúe en la mayor medida de lo posible la eficacia de los programas de educación y formación sobre la Convención y el Protocolo de Estambul. UN (د) أن تقدّر وتقيّم إلى أقصى قدر ممكن عملياً فعالية البرامج التعليمية والتدريبية التي ترتبط بالاتفاقية وبروتوكول اسطنبول.
    Por ello, el Comité había recomendado que se intensificaran los programas de educación y formación sobre la Convención para ampliar los conocimientos de los jueces, abogados y miembros de las fuerzas del orden. UN ولذلك السبب، أوصت اللجنة بتكثيف برامج التثقيف والتدريب على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية إذكاء وعي القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بالاتفاقية.
    Por ello, el Comité había recomendado que se intensificaran los programas de educación y formación sobre la Convención para ampliar los conocimientos de los jueces, abogados y miembros de las fuerzas del orden. UN ولذلك السبب، أوصت اللجنة بتكثيف برامج التثقيف والتدريب على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية إذكاء وعي القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بالاتفاقية.
    Las Partes acordaron una lista de actividades que podrían emprenderse durante el quinquenio en el ámbito nacional para mejorar los programas de educación y formación centrados en el clima, y aumentar la disponibilidad y difusión de información sobre el cambio climático, y de este modo conseguir que el público entienda mejor las cuestiones relacionadas con el cambio climático y participe más en ellas. UN واتفق الأطراف، في غضون إطار العمل لمدة خمس سنوات، على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، على الصعيد الوطني لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ وزيادة توفُّر ونشر المعلومات عن تغير المناخ، وبذلك يتحسن فهم العامة لقضايا تغير المناخ وتتحسن مشاركتهم فيها.
    56. La Oficina preparó un estudio amplio y pormenorizado sobre los programas de educación y formación en derechos humanos en el Reino, con miras a la participación de Camboya en el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٦٥ - أعد المركز مسحا مفصلا شاملا لبرامج التعليم والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مملكة كمبوديا بهدف إشراك كمبوديا في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان. توسيع العمل
    E. Participación en los programas de educación y formación en derechos humanos UN هاء- المشاركة في برامج بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    14. Viet Nam ha mejorado y ampliado los programas de educación y formación en derechos humanos dirigidos a los empleados de organismos públicos. UN 14- عملت فييت نام على تحسين وتوسيع نطاق برامج تثقيف وتدريب موظفي الهيئات الحكومية في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus