"los programas de formación profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج التدريب المهني
        
    • البرامج التدريبية
        
    • برنامج التدريب المهني
        
    • البرامج المهنية
        
    • ببرامجها التدريبية
        
    • برامج التدريب الحرفي
        
    • برامج التأهيل المهني
        
    • وبرامج التدريب الحرفي
        
    • لبرامج التدريب المهني
        
    Al Comité le preocupa además que los programas de formación profesional para los jóvenes no están adecuadamente adaptados a sus necesidades. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن برامج التدريب المهني المخصصة للشباب لا تتلاءم وتلبية احتياجاتهم.
    Existen diferencias territoriales bastante considerables en el acceso a los programas de formación profesional. UN وتوجد اختلافات إقليمية كبيرة جداً فيما يتعلق بإمكانية الحصول على برامج التدريب المهني.
    A este respecto, instaron a los Estados a velar por que los programas de formación profesional estuvieran al alcance de los trabajadores y los jóvenes. UN وفي هذا الصدد، حثوا الحكومات على تأمين إتاحة برامج التدريب المهني للعمال وللشباب.
    Los sistemas de información y las tecnologías modernas de la comunicación son, en cierta medida, trascendentes, o impregnan todos los aspectos de los programas de formación profesional. UN ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية.
    Otra opción importante para asegurar el éxito de los programas de formación profesional es vincularlos a programas de colocación de empleo o programas de aprendizaje en el empleo. UN ويتمثل الخيار الهام الآخر لكفالة نجاح برامج التدريب المهني في ربط هذه البرامج ببرامج التوظيف أو التدريب.
    Aumento de los programas de formación profesional y apoyo a la transición entre la formación y el empleo por cuenta propia y ajena UN زيادة برامج التدريب المهني والتحول من التدريب إلى التوظف والعمل الخاص
    Otra opción importante para asegurar el éxito de los programas de formación profesional es vincularlos a programas de colocación de empleo o programas de aprendizaje en el empleo. UN ويتمثل الخيار الهام الآخر لكفالة نجاح برامج التدريب المهني في ربط هذه البرامج ببرامج التوظيف أو التدريب على مهنه.
    Cuadro 21 Participantes en los programas de formación profesional de la Oficina de Asuntos Laborales UN المتدربون في برامج التدريب المهني التابعة لمكتب شؤون العمل
    En ese sentido, se sugirió que se invitara al sector privado a intervenir en la elaboración de los programas de formación profesional. UN وفي هذا السياق، ارتُئي أنه ينبغي دعوة القطاع الخاص إلى المشاركة في تصميم برامج التدريب المهني.
    56. Para modificar la situación de la mujer, no sólo deben mejorarse tanto los planes de estudio de todo el sistema de educación como los programas de formación profesional y capacitación de las instituciones de desarrollo rural. UN ٦٥ - ولتغيير هذه الحالة، لا يلزم فحسب تغيير المناهج الدراسية في النظام التعليمي بصورة عامة، بل يلزم أيضا إعادة تنظيم برامج التدريب المهني وبرامج التدريب اﻷخرى في مؤسسات التنمية الريفية.
    En cuanto a la cuestión de la integración de los extranjeros, el representante mencionó todo un abanico de instrumentos que iban desde la escolarización hasta los programas de formación profesional, pasando por los cursos especiales de idioma alemán para los jóvenes extranjeros. UN وفيما يتعلق بإدماج اﻷجانب، أشار الممثل الى مجموعة كاملة من التدابير انطلاقا من التعليم المدرسي الى برامج التدريب المهني والدورات اللغوية الخاصة لصغار السن من اﻷجانب.
    En Indonesia, donde los más afectados por el desempleo son los jóvenes con escolaridad que habitan en las zonas urbanas, se están adoptando medidas para ampliar esas oportunidades, mejorar los programas de formación profesional y adoptar un programa de estudios orientado hacia el mercado. UN وقد تم اتخاذ تدابير في اندونيسيا، حيث تعم البطالة شباب المدن المتعلمين خاصة، لتوسيع هذه الفرص وتحسين برامج التدريب المهني واتباع نهج دراسي سوقي المنحى.
    Para obtener trabajo, hay que saber alemán y poder seguir una formación profesional, y se despliegan esfuerzos para aumentar el porcentaje de participación de los jóvenes turcos en los programas de formación profesional. UN فيجب للحصول على العمل معرفة اللغة اﻷلمانية وإمكان حضور تدريب مهني، وتبذل جهود لزيادة نسبة اشتراك الشباب اﻷتراك في برامج التدريب المهني.
    La ley da derecho a los progenitores solteros a un subsidio especial de educación y a prioridad en los programas de formación profesional y en las guarderías, y aumenta el nivel de la asistencia en los planes de ayuda a la vivienda. UN ويحق لهذه اﻷسر بموجب القانون المذكور الحصول على منحة تعليمية خاصة، وأولوية في برامج التدريب المهني وفي مرافق الرعاية النهارية، كما أن هذا القانون يرفع مستوى المساعدة في مخططات اﻹسكان المدعم.
    los programas de formación profesional se limitan en su mayor parte a las ocupaciones rurales " femeninas " tradicionales y hay poca diversificación de capacidades, a pesar del colapso de las industrias rurales en el mercado abierto. UN أما برامج التدريب المهني فهي مقصورة بصورة رئيسية على المهن الريفية التقليدية لـ " اﻷنثى " ، ولم يتحقق تنوع كبير في المهارات على الرغم من انهيار الصناعات الريفية في السوق المفتوحة.
    Los sistemas de información y las tecnologías modernas de la comunicación son, en cierta medida, trascendentes, o impregnan todos los aspectos de los programas de formación profesional. UN ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية.
    Además, si los programas de formación profesional se pusieran a punto en estrecha consulta con las empresas, esto ayudaría a conseguir que sirvieran para satisfacer las necesidades de las empresas y apoyar la formación en el empleo. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن من شأن اعداد البرامج التدريبية بالتشاور الوثيق مع قطاع اﻷعمال أن يساعد على جعل هذه البرامج تلبي احتياجات المشاريع وتدعم التدريب أثناء العمل.
    La comparación de las tasas de desempleo de la población nacida en el extranjero y la población nativa sirve para planificar los programas de formación profesional y otros tipos de capacitación que el país precise. UN والمقارنة بين معدلات بطالة السكان المولودين في الخارج ومعدلات بطالة السكان أهل البلد قد تساعد في التخطيط لوضع برامج لازمة في مجال التدريب المهني وغيرها من البرامج التدريبية المطلوبة.
    La Convención debería incorporarse a los programas de formación profesional de este personal. UN وينبغي إدماج الاتفاقية في برنامج التدريب المهني الخاص بهم.
    Por otra parte, los servicios de capacitación se ofrecen en un área geográfica que se expande continuamente y los programas de formación profesional se ramifican en campos no tradicionales. UN هذا بالإضافة إلى التوسع الجغرافي المطرد في خدمات التدريب والتوسع في أنواع البرامج المهنية المتوفرة وغير التقليدية.
    Se realizan grandes inversiones para actualizar y reevaluar constantemente los programas de formación profesional, centrados no sólo en el trabajo tradicional, sino también en el desarrollo de las aptitudes necesarias en un mundo en que los jóvenes deben hacerse a la idea de que cambiarán a menudo de trabajo y de profesión durante su vida laboral. UN وتُستثمر رؤوس أموال ضخمة لرفع مستوى برامج التدريب الحرفي ومواصلة إعادة تقييمها، وهي لا تركز على الحرف التقليدية فحسب، بل أيضا على تطوير المهارات الضرورية في عالم يتعين فيه على الشباب أن يتوقع تغيير وظائفه ومهنه بصورة متكررة طوال حياته.
    :: Crear mecanismos de orientación profesional y estimular la permanencia de los estudiantes en los programas de formación profesional. UN :: وضع آليات للتوجيه المهني وتحفيز الطلاب على المشاركة الدائمة في برامج التأهيل المهني.
    En muchos países en desarrollo de la región, los programas de formación profesional no parecen recibir un apoyo técnico y práctico sólido, pese a los muchos frutos que pueden dar. UN 61 - وبرامج التدريب الحرفي في كثير من البلدان النامية في المنطقة لا تبدو أنها تتلقى دعما تقنيا وعمليا قويا رغم العائدات المرتفعة المحتملة من هذه البرامج.
    - Prestar la debida atención a los programas de formación profesional y a las actividades deportivas y culturales para reclusos y a los programas educativos especiales para reclusos analfabetos. UN * إيلاء جل الاهتمام المطلوب لبرامج التدريب المهني وللأنشطة الرياضية والثقافية لصالح السجناء، وبرامج التعليم الخاصة الموجهة للسجناء الأميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus