Se adoptarán un plan maestro y medidas en materia de nutrición a fin de mejorar los programas de seguridad social. | UN | ومن المقرر تنفيذ خطة تغذوية كبرى وتدابير لتحسين برامج الضمان الاجتماعي. |
Las mujeres pueden disfrutar de los programas de seguridad social relacionados con la familia, el empleo y la jubilación. | UN | وتنتفع المرأة من برامج الضمان الاجتماعي المتعلقة بالأسرة والعمل والتقاعد. |
Para algunas mujeres rurales puede ser difícil tener acceso a los programas de seguridad social por la índole del empleo existente en las zonas en que viven. | UN | يمكن أن يكون الوصول إلى برامج الضمان الاجتماعي صعبا لبعض الريفيات بسبب طبيعة العمل في المناطق الريفية. |
Con excepción de los programas de seguridad social para la los ancianos, este gasto no beneficia en general a los pobres. | UN | وفيما عدا برامج الضمان الاجتماعي للمسنين، فإن هذه النفقات لا تفيد الفقراء عل وجه العموم. |
No se hace distinción alguna entre las zonas rurales y urbanas en lo que respecta a las disposiciones de los programas de seguridad social. | UN | لا يوجد تمييز بين المناطق الريفية والحضرية في تقديم برامج الضمان الاجتماعي. |
Además, también se incluyen prestaciones con cargo a un fondo de previsión como parte de los programas de seguridad social existentes y aplicados en Filipinas. | UN | وعلاوةً على ذلك، أُدرجت فيه المزايا الادخارية بدورها كجزء من برامج الضمان الاجتماعي الموجودة والمطبقة في الفلبين. |
Beneficio directo de los programas de seguridad social | UN | المزايا المباشرة التي تحققها برامج الضمان الاجتماعي |
La voluntad política era importante para aplicar los programas de seguridad social. | UN | وللإرادة السياسية أهمية في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي. |
Observa también que las mujeres suelen encontrar empleo sobre todo en el sector no estructurado de la economía, lo que hace que queden excluidas de los programas de seguridad social. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النساء توظفن على الأغلب في القطاع غير النظامي، مما أدى إلى استبعادهن من برامج الضمان الاجتماعي. |
Beneficios directos de los programas de seguridad social | UN | الاستحقاقات المباشرة من برامج الضمان الاجتماعي |
Se refirió asimismo a los programas de seguridad social previstos para garantizar unos ingresos mínimos a todos los ancianos en el Brasil. | UN | وأشارت أيضاً إلى برامج الضمان الاجتماعي الرامية إلى ضمان حد أدنى من الدخل لجميع المسنين في البرازيل. |
Aumento del número de beneficiarios de los programas de seguridad social de forma que cubran a 2 millones de familias. | UN | زيادة عدد المستفيدين من برامج الضمان الاجتماعي ليشمل عدد 2 مليون أسرة؛ |
En la Conferencia Latinoamericana y del Caribe se instó a los gobiernos a facilitar la incorporación de la mujer en el mercado laboral estructurado y a garantizar su acceso a los programas de seguridad social. | UN | وحث مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحكومات على تيسير إدماج المرأة في سوق العمل الرسمية وكفالة وصولها الى برامج الضمان الاجتماعي القائمة. |
184. los programas de seguridad social de que dispone la mujer de las zonas urbanas también se facilitan a la mujer de las zonas rurales. | UN | ١٨٤ - تتاح برامج الضمان الاجتماعي المتوفرة للمرأة في المناطق الحضرية أمام المرأة في المناطق الريفية أيضا. |
20. ¿En qué medida los programas de seguridad social son de aplicación a los trabajadores no residentes en Macao? | UN | 20- ما مدى تغطية برامج الضمان الاجتماعي للعمال غير المقيمين في ماكاو؟ |
Además, las autoridades deben tener en cuenta la firme oposición de las comunidades locales a que se amplíen los programas de seguridad social a los trabajadores no residentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضع السلطات في اعتبارها المعارضة الشديدة التي تبديها الجماعات المحلية لتوسيع نطاق برامج الضمان الاجتماعي لتشمل العمال غير المقيمين. |
los programas de seguridad social que cubren a los trabajadores autónomos no incluyen el seguro de maternidad; | UN | 1 - برامج الضمان الاجتماعي التي تشمل العمال المستقلين لا تتضمن التأمين المتعلق بالأمومة؛ |
133. En Turkmenistán, todos los ciudadanos, independientemente de su lugar de residencia, tienen acceso a los programas de seguridad social. | UN | 133- في تركمانستان، يستفيد جميع المواطنين، بصرف النظر عن مكان إقامتهم، من برامج الضمان الاجتماعي. |
c. Beneficiarse directamente de los programas de seguridad social; | UN | ج - الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي. |
También debería explorarse la posibilidad de vincular esos sistemas informales con sistemas formales de protección social para fortalecerlos y ayudarles a adoptar algunas de las características de los programas de seguridad social convencionales. | UN | كما ينبغي بحث إمكانية ربط هذه النظم غير الرسمية بنظم الحماية الاجتماعية الرسمية من أجل تعزيزها ومساعدتها على اكتساب بعض خصائص برامج الضمان الاجتماعي التقليدية. |
En los países desarrollados se ha visto restringido el acceso a los programas de seguridad social a medida que se han hecho más rigurosos los requisitos de participación y se han reducido las prestaciones. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو ظل الوصول الى برامج التأمين الاجتماعي مقيدا، حيث ضيقت شروط الاستحقاق وخفضت المزايا. |
La normalización de los programas de seguridad social figura en el programa del 58° Gobierno. | UN | وتوحيد نظم الضمان الاجتماعي مدرج في برنامج الحكومة الثامنة والخمسين. |