"los programas del acnur en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج المفوضية في
        
    • البرنامجية للمفوضية في
        
    • لبرامج المفوضية في
        
    • للبرامج التي تنفذها المفوضية في
        
    • برنامج المفوضية في
        
    Se están evaluando las repercusiones financieras de esta situación sobre los programas del ACNUR en Benin, que deberían determinarse rápidamente. UN ويجري حاليا تقييم اﻵثار المالية لهذه الحالة على برامج المفوضية في بنن ومن المنتظر حصر هذه اﻵثار على وجه السرعة.
    12. La situación financiera de los programas del ACNUR en Georgia continúa siendo crítica y ya ha obligado al ACNUR a reducir su presencia en el país. UN ١٢ - ما زالت حالة تمويل برامج المفوضية في جورجيا حرجة واضطرت المفوضية اﻵن إلى التقليل من حجم وجودها في البلد.
    Durante el período objeto de examen, la atención y manutención han seguido siendo el elemento predominante en los programas del ACNUR en la región. UN ٩٧ - خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة.
    I.1 Gastos correspondientes a los programas del ACNUR en 2004 y estimaciones/proyecciones para 2005-2006 40 UN الأول-1 النفقات البرنامجية للمفوضية في عام 2004 والتقديرات/الإسقاطات
    La Dependencia también tiene la intención de realizar o encargar exámenes de los programas del ACNUR en El Cairo y en Nairobi. UN وتعتزم الوحدة أيضاً الاضطلاع أو التكليف بإجراء عمليات استعراض لبرامج المفوضية في القاهرة ونيروبي.
    Refiriéndose a la situación en el Cáucaso septentrional, una delegación expresó su reconocimiento por los programas del ACNUR en la Federación de Rusia, confirmando el carácter voluntario de los regresos a Chechenia. UN وبالإشارة إلى الحالة في شمال القوقاز، أعرب أحد الوفود عن تقديره للبرامج التي تنفذها المفوضية في الاتحاد الروسي، مؤكداً على طابع التطوع لأية عودة إلى الشيشان.
    9. En lo que respecta a la primera recomendación, la Junta advirtió que era preciso seguir mejorando la planificación de los programas del ACNUR en las oficinas locales. UN 9- وفيما يتعلق بالتوصية الأولى، لاحظ المجلس أنه ما زال يلزم إجراء تحسين على تخطيط برنامج المفوضية في المكاتب الميدانية.
    79. Durante el período objeto de examen, la atención y manutención han seguido siendo el elemento predominante en los programas del ACNUR en la región. UN ٩٧- خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة.
    Presentó a las delegaciones un análisis de los programas del ACNUR en 1998 e hizo hincapié en las dificultades para hacer frente a la diferencia entre el presupuesto del ACNUR basado en las necesidades y la disponibilidad de recursos. UN واستعرض أمام الوفود برامج المفوضية في عام 1998، مشدداً على الصعوبات الناشئة في تدبير الأموال اللازمة لسد الفجوة بين ميزانية المفوضية التي تستند إلى الاحتياجات، وبين الموارد المتاحة.
    73. La Junta señaló ciertas deficiencias de la planificación de los programas del ACNUR en sus oficinas exteriores. UN 73- لاحظ المجلس بعض أوجه النقص في تخطيط برامج المفوضية في المكاتب الميدانية.
    Trabajando en asociación con las oficinas regionales pertinentes, la Dependencia actualmente está realizando o planificando evaluaciones de los programas del ACNUR en Bangladesh y Myanmar, Timor-Leste y Tayikistán. UN تتولى حالياً وحدة التقييم وتحليل السياسات التي تعمل بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ذات الصلة عملية الإعداد أو التخطيط لتقييم برامج المفوضية في بنغلاديش، وميانمار، وتيمور ليشتي، وطاجيكستان.
    II. Gastos correspondientes a los programas del ACNUR en 2007 y estimaciones/proyecciones para 2008-2009 55 UN الثاني - نفقات برامج المفوضية في عام 2007 والتقديرات/الإسقاطات للفترة 2008-2009 51
    Cuadro II Gastos correspondientes a los programas del ACNUR en 2007 y estimaciones/proyecciones para 2008-2009 UN الجدول الثاني - نفقات برامج المفوضية في عام 2007، والتقديرات/الإسقاطات للفترة 2008-2009
    II. Gastos correspondientes a los programas del ACNUR en 2008 y estimaciones o proyecciones para 2009, 2010 y 2011 51 UN الثاني - نفقات برامج المفوضية في عام 2008، والتقديرات/التوقعات للأعوام 2009 و2010 و2011 58
    Gastos correspondientes a los programas del ACNUR en 2008 y estimaciones o proyecciones para 2009, 2010 y 2011 UN نفقات برامج المفوضية في عام 2008، والتقديرات/التوقعات للأعوام 2009 و2010 و2011
    los programas del ACNUR en Georgia, Azerbaiyán y Armenia iniciados a finales de 1992 prosiguieron durante el período examinado. UN ٩٥١- واستمرت برامج المفوضية في جورجيا وأذربيجان وأرمينيا، التي كانت قد استهلت في أواخر عام ٢٩٩١، خلال الفتــرة قيــد الاستعــراض.
    Si bien la Administración admitió que los gastos de ejecución per cápita de los programas del ACNUR en Filipinas eran muy superiores a los de otras oficinas de la región, indicó que el aumento del volumen de gastos generales en 1993 y 1994 se debió a ciertos pagos inevitables derivados de la clausura del campamento de Batan. UN ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان.
    Si bien la Administración admitió que los gastos de ejecución per cápita de los programas del ACNUR en Filipinas eran muy superiores a los de otras oficinas de la región, indicó que el aumento del volumen de gastos generales en 1993 y 1994 se debió a ciertos pagos inevitables derivados de la clausura del campamento de Batan. UN ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان.
    159. los programas del ACNUR en Georgia, Azerbaiyán y Armenia iniciados a finales de 1992 prosiguieron durante el período examinado. UN ٩٥١- استمرت برامج المفوضية في جورجيا وأذربيجان وأرمينيا، التي كانت قد استهلت في أواخر ٢٩٩١، خلال الفتــرة قيــد الاستعــراض.
    Cuadro I.1 Gastos correspondientes a los programas del ACNUR en 2004 y estimaciones/proyecciones para 2005-2006 UN الجدول الأول-1- النفقات البرنامجية للمفوضية في عام 2004 والتقديرات/الإسقاطات للفترة 2005-2006
    En este sentido, varias delegaciones señalaron que los programas del ACNUR en África necesitaban un apoyo constante. UN وأشار عدد من الوفود في هذا الصدد إلى الحاجة لتوفير الدعم المستمر لبرامج المفوضية في أفريقيا.
    Esta delegación alentó también al ACNUR a que siguiera coordinando la labor dentro del marco del seguimiento de la Conferencia de la CEI y expresó su apoyo a los programas del ACNUR en el Cáucaso meridional. UN وشجع هذا الوفد أيضاً المفوضية على مواصلة عملية التنسيق في إطار متابعة مؤتمر دول الكومنولث المستقلة، وأبدى تأييده للبرامج التي تنفذها المفوضية في جنوب القوقاز.
    En lo que respecta a la primera recomendación, la Junta advirtió que era preciso seguir mejorando la planificación de los programas del ACNUR en las oficinas locales. UN 9 - وفيما يتعلق بالتوصية الأولى، لاحظ المجلس أنه ما زال يلزم إجراء تحسين على تخطيط برنامج المفوضية في المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus