"los programas del plan de mediano plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج الخطة المتوسطة اﻷجل
        
    Las esferas propuestas se basan en los objetivos prioritarios de los programas del plan de mediano plazo aprobado. UN وتعتمد هذه المجالات على أهداف ذات أولوية في برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة.
    El CPC convino en que velaría por que, en su examen del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, se incorporara una perspectiva de género en cada uno de los programas del plan de mediano plazo. UN ٢٦ - وافقت لجنة البرنامج والتنسيق، لدى دراسة الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، على ضمان إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية لكل من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Comisión inicia el examen de cada uno de los programas del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN بـدأت اللجنـة نظرها في كل برنامج على حدة من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    La Comisión prosigue el examen de cada uno de los programas del plan de mediano plazo para el período de 1988-2001. UN واصلت اللجنة نظرها في كل برنامج على حدة من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    La Comisión señala asimismo que actualmente hay una correspondencia más clara entre los programas del plan de mediano plazo, las estructuras de la Secretaría y las secciones del presupuesto por programas, con lo que ha aumentado la responsabilidad de los directores de los programas respecto de la ejecución de las respectivas actividades. UN وتلاحظ أيضا وجود علاقة أوضح اﻵن بين برامج الخطة المتوسطة اﻷجل وهياكل اﻷمانة العامة وأبواب الميزانية البرنامجية، مما يتيح قدرا أكبر من مساءلة مدراء البرامج عن تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة.
    También se estableció una congruencia entre los programas del plan de mediano plazo y las secciones del presupuesto, a fin de dar mayor peso a la obligación de rendir cuentas, indicando con mayor claridad los nexos entre los programas, las secciones del presupuesto y las unidades de organización. UN ووضعت برامج الخطة المتوسطة اﻷجل بشكل ينسجم مع أبواب الميزانية، في محاولة لتحسين المساءلة بزيادة إيضاح الصلة بين البرامج وأبواب الميزانية والوحدات التنظيمية.
    La Comisión señala asimismo que actualmente hay una correspondencia más clara entre los programas del plan de mediano plazo, las estructuras de la Secretaría y las secciones del presupuesto por programas, con lo que ha aumentado la responsabilidad de los directores de los programas respecto de la ejecución de las respectivas actividades. UN وتلاحظ أيضا وجود علاقة أوضح اﻵن بين برامج الخطة المتوسطة اﻷجل وهياكل اﻷمانة العامة وأبواب الميزانية البرنامجية، مما يتيح قدرا أكبر من مساءلة مدراء البرامج عن تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة.
    La Federación de Rusia se unió al consenso alcanzado en el 36º período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación sobre los programas del plan de mediano plazo para el período 1998-2001 en relación con la labor de la Segunda Comisión. UN ٢ - وقد انضم الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة السادسة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ المتصلة بأعمال اللجنة الثانية.
    Respecto a este punto la Federación de Rusia no tiene que hacer ninguna observación concreta sobre los programas del plan de mediano plazo a los que se hace referencia supra. Los delegados de la Federación de Rusia en la Segunda Comisión y la Quinta Comisión celebrarán consultas cuando se debatan estos programas en la Quinta Comisión. UN وفي هذا الشأن، ليس لدى الاتحاد الروسي تعليقات خاصة على برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المشار إليها أعلاه، وسيتشاور المندوبون الروس في اللجنتين الثانية والخامسة عندما تجري مناقشة هذه البرامج في اللجنة الخامسة.
    La delegación de los Estados Unidos quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los programas del plan de mediano plazo que se han remitido a la Tercera Comisión para que formule observaciones. UN ١ - تود الولايات المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة لﻹعراب، رسميا، عن آرائها بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل التي أحيلت إلى اللجنة الثالثة للتعليق عليها.
    los programas del plan de mediano plazo (véase el anexo) descritos en las siguientes secciones constituyen la respuesta que propone la Secretaría a los retos anteriormente esbozados, a tenor del mandato encomendado por los Estados Miembros. UN وإن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل )انظر المرفق( كما يرد وصفها في الفروع التالية هي الرد المقترح لﻷمانة العامة على التحديات المذكورة أعلاه، تمشيا مع ولايات الدول اﻷعضاء.
    24. Recalca la importancia de incorporar una perspectiva de género en cada uno de los programas del plan de mediano plazo para el período 1998-2001 aprobado por la Asamblea GeneralResolución 51/219 de la Asamblea General. , y exhorta al Comité del Programa y de la Coordinación a que considere esta cuestión cuando efectúe el examen del plan de mediano plazo; UN ٤٢- تشدد على أهمية إدماج منظور نوع الجنس في فرادى برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ حسبما اعتمدتها الجمعية العامة)٨٤(، وتشجع لجنة البرامج والتنسيق على دراسة هذه المسألة لدى استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus