"los programas forestales nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرامج الوطنية للغابات
        
    • البرامج الحرجية الوطنية
        
    • برامج الحراجة الوطنية
        
    • برامج الغابات الوطنية
        
    • البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات
        
    • للبرامج الوطنية للغابات
        
    • البرامج الوطنية الخاصة بالغابات
        
    • والبرامج الحرجية الوطنية
        
    • بالبرامج الوطنية للغابات
        
    • برامج وطنية للغابات
        
    • البرنامج الوطني للغابات
        
    • البرامج الحراجية الوطنية
        
    • بالبرامج الحرجية الوطنية
        
    • البرامج الوطنية للحراجة
        
    • للبرامج الغابية الوطنية
        
    Entre las nuevas orientaciones que influyen en los programas forestales nacionales figuran las UN وتشمل التوجيات الجديدة التي تؤثر في البرامج الوطنية للغابات ما يلي:
    B. los programas forestales nacionales como instrumentos fundamentales de la coordinación UN البرامج الوطنية للغابات بوصفها أدوات أساسية للتنسيق
    C. Coordinación entre donantes y ejecución de los programas forestales nacionales UN التنسيق بين الجهات المانحة في تنفيذ البرامج الوطنية للغابات
    los programas forestales nacionales también pueden dar una oportunidad para considerar explícitamente las repercusiones intersectoriales sobre los bosques. UN كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات.
    En varios estudios se han examinado las limitaciones fundamentales que entorpecen la ejecución eficaz y eficiente de los programas forestales nacionales. UN ٢٣ - سبق في عدة دراسات استعراض المعوقات الرئيسية التي تصادفها تنفيذ برامج الحراجة الوطنية تنفيذا فعالا وكفؤا:
    Las actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes deben estar integradas en los programas forestales nacionales. UN وينبغي إدماج أنشطة الرصد والتقييم واﻹبلاغ في برامج الغابات الوطنية.
    A. Progresos alcanzados en los programas forestales nacionales y los programas de UN ألف - التقدم المحرز في البرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي
    Para aplicar con éxito los programas forestales nacionales se necesitaban políticas de inversión más eficientes. UN وأشار الفريق الى أن نجاح تنفيذ البرامج الوطنية للغابات يحتاج الى انتهاج سياسات استثمارية أكثر فعالية.
    los programas forestales nacionales deberían considerarse el principal vehículo para encauzar la asistencia financiera y técnica necesaria y asegurar su eficacia. UN وينبغي اعتبار البرامج الوطنية للغابات الوسيلة الرئيسية لتوجيه المساعدة المالية والتقنية اللازمة وكفالة فعاليتها.
    Esa estrategia, que debería estudiarse, podría llevarse adelante junto con la colaboración en apoyo de los programas forestales nacionales. UN ويمكن تحقيق ذلك متى اقترن بجهود تعاونية لدعم البرامج الوطنية للغابات.
    los programas forestales nacionales pueden constituir la base para la acción a nivel nacional así como para la cooperación internacional. UN ويمكن أن توفر البرامج الوطنية للغابات أساسا للعمل على الصعيد الوطني فضلا عن التعاون الدولي.
    Las actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes deben estar integradas en los programas forestales nacionales. UN وينبغي إدماج أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ في البرامج الوطنية للغابات.
    Además, en la Conferencia se recomendó que los criterios e indicadores se incorporaran e integraran en los programas forestales nacionales. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بتعميم وإدماج المعايير والمؤشرات في البرامج الحرجية الوطنية.
    :: Determinar las necesidades de información mediante los programas forestales nacionales UN :: تحديد الاحتياجات من المعلومات من خلال عملية البرامج الحرجية الوطنية
    :: Utilizar el instrumento sobre los bosques para orientar los programas forestales nacionales a fin de fortalecer las prioridades, incluida la necesidad de movilizar fondos UN :: استخدام الصك الحرجي لتوجيه البرامج الحرجية الوطنية إلى تعزيز الأولويات، بما في ذلك ضرورة حشد التمويل
    Además, en la actualidad la FAO está haciendo estudios sobre estrategias y mecanismos financieros para prestar apoyo a los programas forestales nacionales, centrándose inicialmente en América Latina. UN إلى جانب ذلك، تجري الفاو في الوقت الحاضر دراسات بشأن وضع استراتيجيات وآليات مالية لدعم برامج الحراجة الوطنية مركزة أولا على أمريكا اللاتينية.
    :: Garantizar el apoyo y la aplicación de los convenios de la OIT en la elaboración de los programas forestales nacionales y en todos los aspectos de la silvicultura. UN :: ضمان دعم اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتنفيذها لدى وضع برامج الحراجة الوطنية وبالنسبة إلى جميع جوانب الحراجة.
    los programas forestales nacionales sirven de base para establecer los sectores prioritarios de cooperación, entre ellos la asistencia financiera y la transferencia de tecnología entre los países en desarrollo y los donantes. UN كما تــوفر برامج الغابات الوطنية أساسا جيدا لوضع اﻷولويات بشأن التعاون، بما في ذلك المساعدة المالية ونقل التكنــولوجيا بــين البلدان النامية والجهات المانحة.
    El Grupo de Asesores Forestales ha acordado dar un alto grado de prioridad a la prestación de apoyo a los programas forestales nacionales. UN ووافق فريق مستشاري الغابات على إيلاء أولوية عالية لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات.
    El Grupo también reconoció la necesidad de un entorno económico y comercial externo que favoreciera los programas forestales nacionales. UN ٢١ - وسلﱠم الفريق أيضا بالحاجة الى تهيئة بيئة اقتصادية وتجارية خارجية داعمة للبرامج الوطنية للغابات.
    los programas forestales nacionales podrían utilizarse como marco para encauzar la asistencia para el desarrollo a efectos de la aplicación. UN ويمكن استخدام البرامج الوطنية الخاصة بالغابات كإطار لتقديم المساعدة اﻹنمائية من أجل التنفيذ.
    :: Establecer vínculos más estrechos entre las evaluaciones de los recursos forestales nacionales, los criterios y los indicadores para la ordenación sostenible de los bosques y los programas forestales nacionales UN :: إقامة صلات أوثق بين التقييمات الحرجية الوطنية ومعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات والبرامج الحرجية الوطنية
    La carta tendría por objeto impartir a todas las oficinas de las organizaciones en los países una orientación normativa coherente para la aplicación de las recomendaciones del Grupo e instrucciones para promover un criterio común en sus actividades relacionadas con los programas forestales nacionales y con los bosques; UN والهدف من هذه الرسالة هو كفالة تلقي جميع المكاتب القطرية التابعة لهذه المنظمات توجيها متسقا في مجال السياسات فيما يتعلق بتنفيذ نتائج عمل الفريق، وكفالة تلقيها تعليمات باتباع نهج موحد في أنشطتها المقبلة المتصلة بالبرامج الوطنية للغابات وبالغابات؛
    Será necesario formular estrategias de mitigación y de adaptación en respuesta al cambio climático e integrarlas en los programas forestales nacionales y, a su vez, en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وسيلزم لاستراتيجيات التخفيف والتكيف في التصدي لتغير المناخ بلورة هذه الاستراتيجيات وإدراجها ضمن برامج وطنية للغابات تدرج بدورها ضمن استراتيجيات إنمائية وطنية.
    los programas forestales nacionales y las estrategias nacionales de financiación para los bosques son necesarios y el Mecanismo para los programas forestales nacionales apoya su desarrollo. UN وتعد البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الوطنية لتمويلها ضرورية ويحظى تطويرها بدعم من مرفق البرنامج الوطني للغابات.
    Cuadro 2 Marcha de los procesos relativos a los programas forestales nacionales en los países en desarrollo y los países en transición en 1996 UN الجدول ٢: حالة عمليات البرامج الحراجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، حسب المناطق، ١٩٩٦
    - El aumento de los programas de intercambio entre los países sobre los programas forestales nacionales UN :: زيادة برامج التبادل بين البلدان فيما يتعلق بالبرامج الحرجية الوطنية
    2. Soberanía nacional y liderazgo del país. los programas forestales nacionales son iniciativas nacionales, cuya dirección y responsabilidad plenas debe asumir el país. UN ٢ - السيادة الوطنية والريادة القطرية - تشكل البرامج الوطنية للحراجة مبادرات وطنية يجب أن يتولى البلد في إطارها دور القيادة ويضطلع بالمسؤولية عنها على نحو كامل.
    • Examen en curso de las directrices operacionales de los programas forestales nacionales UN ● الاستعــراض الجــــاري للمبادئ التوجيهية التنفيذية للبرامج الغابية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus