"los programas relacionados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرامج المتصلة
        
    • البرامج المتعلقة
        
    • والبرامج المتعلقة
        
    • البرامج ذات الصلة
        
    • والبرامج المتصلة
        
    • البرنامجية المتصلة
        
    • للبرامج المتصلة
        
    • بالبرامج ذات الصلة تحت
        
    • برامج تتعلق
        
    • بالبرامج المتصلة
        
    • بالبرامج المتعلقة
        
    • برامج ذات صلة
        
    • برامج مكافحة فيروس
        
    • والبرامج ذات الصلة
        
    • البرنامج المتعلقة
        
    El aumento del suministro de energía puede impulsar los programas relacionados con el abastecimiento de agua, la atención sanitaria, la educación, la recreación y las comunicaciones. UN ويمكن لزيادة إمدادات الطاقة أن تعجل في البرامج المتصلة بإمدادات المياه، والرعاية الصحية، والتعليم، والترفيه والاتصالات.
    El aumento del suministro de energía puede impulsar los programas relacionados con el abastecimiento de agua, la atención sanitaria, la educación, la recreación y las comunicaciones. UN ويمكن لزيادة إمدادات الطاقة أن تعجل في البرامج المتصلة بإمدادات المياه، والرعاية الصحية، والتعليم، والترفيه والاتصالات.
    No se ha proporcionado ninguna explicación que justifique las reducciones sufridas por los programas relacionados con la cuestión de Palestina y ninguna explicación será aceptable mientras no quede resuelta esta cuestión. UN وأضاف أنه لم يقدم أي تبرير لتفسير التخفيضات في البرامج المتعلقة بقضية فلسطين وأضاف أنه لا يمكن قبول أي تفسير ما دامت تلك القضية بدون حل.
    Este principio también debe reflejarse en todas las políticas y los programas relacionados con los niños. UN وينبغي أن يتجلى هذا المبدأ أيضاً في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    La biotecnología establece la plataforma científica común para la mayoría de los programas relacionados con la investigación. UN إن التكنولوجيا الاحيائية تخلق قاعدة علمية مشتركة لمعظم البرامج ذات الصلة بالبحوث.
    Destacando la necesidad de integrar una perspectiva de género en la política y los programas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد ضرورة تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،
    Distribución general de los gastos correspondientes a los programas relacionados con el desarrollo UN التوزيع العام للنفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية
    El mejor modo de lograr estos fines es aplicar el Código Internacional e integrar la lactancia en todos los programas relacionados con la nutrición. UN وأفضل وسيلة يمكن بها تعزيز ذلك هي تنفيذ القانون الدولي وإدراج مسألة الرضاعة الطبيعية في جميع البرامج المتصلة بالتغذية.
    Estas cinco dependencias funcionan como centros de coordinación para las actividades nacionales, regionales e internacionales de fomento y coordinación de todos los programas relacionados con el género. UN وتعمل هذه الوحدات بوصفها مراكز تنسيق لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والدولية في تشجيع وتنسيق جميع البرامج المتصلة بنوع الجنس.
    los programas relacionados con testigos no se habían elaborado cabalmente. UN ولم يكتمل بعد وضع البرامج المتصلة بالشهود.
    Por lo tanto, el informe sobre la marcha de la ejecución de la Iniciativa especial contendrá un anexo en el que figuren los programas relacionados con las dos esferas adicionales. UN ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين.
    En algunos Estados, incluido Zimbabwe, los hombres toman a mal los programas relacionados con la violencia contra las mujeres y ponen obstáculos a los mismos. UN وفي بعض الدول، بما فيها زمبابوي، تنشأ العقبات من جانب الرجال الذين يحتقرون البرامج المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    El apoyo prestado por el FNUAP a los programas relacionados con el VIH/SIDA en la región había aumentado a lo largo de los años. UN وقد تنامى على مر السنين الدعم الذي يقدّمه الصندوق لإعداد البرامج المتصلة بهذا الداء.
    Debería aplicarse un enfoque programático para la organización de los trabajos dentro de los programas relacionados con el derecho al desarrollo. UN ٨٤ - ومضى قائلا إنه ينبغي اتخاذ نهج برنامجي إزاء العمل التنظيمي بشأن البرامج المتعلقة بالحق في التنمية.
    Coordinación intersectorial de la planificación, la aplicación, la supervisión y la evaluación de los programas relacionados con la mujer UN التنسيق بين القطاعات لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة
    Coordinación sectorial de la aplicación de los planes, etc., para los programas relacionados con la mujer UN التنسيق القطاعي لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة
    Este principio también debe reflejarse en todas las políticas y los programas relacionados con los niños. UN وينبغي أن يتجلى هذا المبدأ أيضاً في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    Estos mecanismos se podrían utilizar aún más para facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre países en la ejecución de los programas relacionados con la infancia. UN ويمكن استخدام هذه الآليات كذلك في تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان في البرامج ذات الصلة بالطفل.
    Destacando la necesidad de integrar una perspectiva de género en la política y los programas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد الضرورة إلى تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،
    Gasto correspondiente a los programas relacionados con el desarrollo por grupos de países en 2010 UN النفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية بحسب المجموعات القطرية في عام 2010
    Se apoya la iniciativa de varias organizaciones internacionales de establecer un marco internacional integrado para los programas relacionados con el clima. UN وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ.
    ayudar y orientar a las funcionarias provinciales a desarrollar y aplicar los programas relacionados con las políticas nacionales; UN مساعدة وتوجيه الموظفات في المقاطعات على وضع وتنفيذ برامج تتعلق بالسياسات الوطنية؛
    La Comisión Europea está interesada en los programas relacionados con el agua, la energía y los bosques. UN وتهتم المفوضية الأوروبية بالبرامج المتصلة بالمياه والطاقة والغابات.
    Se han utilizado ampliamente los medios de comunicación para dar a conocer los programas relacionados con la salud y las campañas emprendidas por el Gobierno. UN وتم استخدام وسائط الإعلام على نطاق واسع للنهوض بالبرامج المتعلقة بالصحة وشن الحملات التي تنظمها الحكومة.
    A ese respecto, desea saber también si, cuando se habla de transferir recursos a los programas relacionados con el desarrollo, la Secretaría contabilizará en ese rubro los recursos liberados mediante la citada transferencia de funciones. UN وفي هذا الصدد، فإنها تود أن تعرف أيضا فيما يتعلق بنقل الموارد إلى برامج ذات صلة بالتنمية، ما إذا كانت اﻷمانة العامة سوف تدرج تحت هذا البند موارد يفرج عنها نتيجة لنقل الوظائف الذي أشارت إليه.
    Abordar la cuestión más amplia de la desigualdad entre los géneros en las sociedades garantiza que los programas relacionados con el VIH/SIDA estén dirigidos a las necesidades concretas de la mujer, como la prevención de embarazos no deseados, el fortalecimiento de la atención prenatal y la ampliación de los servicios para las trabajadoras sexuales. UN إن التصدي لمشكلة عدم المساواة بين الجنسين في إطارها الأوسع يكفل توجيه برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نحو الاحتياجات المحددة للنساء من قبيل الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه وتعزيز الرعاية السابقة للولادة وتوفير الخدمات للمشتغلات بالجنس.
    El presente informe refleja el efecto de estas medidas en la mujer y en los programas relacionados con la mujer en el desarrollo. UN ويعكس هذا التقرير أثر هذه التدابير على المرأة والبرامج ذات الصلة بالمرأة في التنمية.
    c) Consolidar los componentes de los programas relacionados con los recursos naturales y las cuestiones urbanas en el subprograma 3, Aplicación de políticas; UN (ج) دمج عناصر البرنامج المتعلقة بالموارد الطبيعية ومسائل الحضر في البرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus