los programas y políticas de desarrollo del país y del sector educativo tienen muy en cuenta las cuestiones de género. | UN | وتراعي البرامج والسياسات الإنمائية وتلك المتعلقة بقطاع التعليم القضايا الجنسانية إلى حد كبير. |
La inclusión de la perspectiva sobre el envejecimiento en el plano mundial requiere un proceso y una estrategia sistemáticos para incorporar el envejecimiento en todas las facetas de los programas y políticas de desarrollo. | UN | 22 - ويقتضي إدماج الشيخوخة على الصعيد العالمي جهودا واستراتيجية مطردة لإدراج الشيخوخة في جميع جوانب البرامج والسياسات الإنمائية. |
Se deberían realizar esfuerzos similares para asociar a las personas con discapacidad y sus organizaciones a la planificación, aplicación y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo. | UN | 77 - كما ينبغي بذل جهود مماثلة لإشراك الأشخاص المعاقين ومنظماتهم في تخطيط وتنفيذ وتقييم جميع البرامج والسياسات الإنمائية. |
La integración y la inclusión del deporte para el desarrollo y la paz en los programas y políticas de desarrollo resultan esenciales en ese sentido. | UN | وإدراج الرياضة ودمجها في الأنشطة الرئيسية للتنمية والسلام في برامج وسياسات التنمية عامل أساسي في هذا الصدد. |
La misión de este consejero es asesorar y facilitar asistencia técnica con miras a incorporar el género a la elaboración y aplicación de los programas y políticas de desarrollo. | UN | وتتمثل مهمة هذا المستشار في إبداء الرأي وتقديم المساعدة التقنية من أجل مراعاة المسائل الجنسانية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها. |
22. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para incorporar las preocupaciones de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | " 22 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
26. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
26. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
28. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | " 28 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
31. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | " 31 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
30. Alienta también a los Estados a que prosigan la labor encaminada a promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | " 30 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
28. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | 28 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
31. Alienta también a los Estados a que prosigan la labor encaminada a promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | 31 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
57. En el informe del Secretario General (A/62/202) se señala la escasa información disponible sobre el grado en que las mujeres de las zonas rurales pueden influir en el diseño y la aplicación de los programas y políticas de desarrollo. | UN | 57 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/62/202) قد بيَّن أن المعلومات المتوفرة عن مدى تأثير المرأة في المناطق الريفية في تصميم وتنفيذ البرامج والسياسات الإنمائية هي معلومات قليلة. |
d) La participación de la sociedad civil para conseguir que todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, estén plenamente integrados en los programas y políticas de desarrollo a todos los niveles; | UN | (د) إشراك المجتمع المدني في كفل الإدماج الكامل لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، في البرامج والسياسات الإنمائية على جميع المستويات؛ |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: capacitación en grupo, incluidos simposios, seminarios y talleres para promover las redes de contactos, la promoción y la creación de capacidad en pro de la investigación y la planificación en materia de políticas y la aplicación y la evaluación de los programas y políticas de desarrollo social (4); | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التدريب الجماعي، بما في ذلك عقد ندوات وحلقات دراسية وحلقات عمل لتعزيز التواصل الشبكي، والدعوة وبناء القدرات فيما يتعلق ببحوث السياسات والتخطيط لها وتنفيذ البرامج والسياسات الإنمائية (4)؛ |
Insta a la Comisión a que aplique las recomendaciones que figuran en el informe respecto de la incorporación de la perspectiva de la discapidad en los programas y políticas de desarrollo. | UN | وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية. |
En la formulación de políticas, se debía adoptar un enfoque de equilibrio entre los géneros de modo que los grupos principales, entre ellos las poblaciones indígenas y los jóvenes, participaran en los programas y políticas de desarrollo. | UN | وينبغي اتخاذ نهج يقيم توازنا بين الجنسين إزاء صنع السياسات، بمشاركة المجموعات الرئيسية، بما في ذلك السكان الأصليون والشباب، في برامج وسياسات التنمية المستدامة. |
Una manera de hacerlo es velando por que las evaluaciones de los programas y políticas de desarrollo en función de sus efectos sobre los derechos humanos se presenten y se examinen en las reuniones pertinentes. | UN | وتشمل الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك تقديم تقارير عن نتائج تقييم أثر برامج وسياسات التنمية على حقوق الإنسان ومناقشتها في الاجتماعات ذات الصلة. |
RESOLUCIONES PERTINENTES DE LA COMISIÓN 30. En la labor de integración de los derechos humanos en los programas y políticas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas que viene realizando desde 1997, el ACNUDH ha tratado de promover el derecho al desarrollo como derecho humano específico. | UN | 30- عملت المفوضية، منذ عام 1997، على إدراج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، سعياً منها إلى تعزيز الحق في التنمية كحق محدَّد من حقوق الإنسان. |
31. En la labor de integración de los derechos humanos en los programas y políticas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas que viene realizando desde 1997, el ACNUDH ha tratado de promover el derecho al desarrollo como derecho humano específico. | UN | 31- تسعى المفوضية إلى تعزيز الحق في التنمية بوصفه حقاً منفرداً من حقوق الإنسان، في إطار أعمالها الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Escasa integración de la perspectiva de género en los programas y políticas de desarrollo rural; | UN | إدماج قضايا الجنسين بشكل ضعيف في سياسات وبرامج التنمية الريفية؛ |