"los progresos realizados en la ejecución del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدم المحرز في تنفيذ جدول
        
    • للتقدم المحرز في تنفيذ جدول
        
    Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: transporte UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية: النقل
    Acrecentar el papel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, incluso mediante el examen y la supervisión de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el fomento de la coherencia en la ejecución, las iniciativas y las asociaciones. UN تعزيز دور لجنة التنمية المستدامة بوسائل من بينها استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات.
    La División de Investigación y Seguimiento se estableció en 2002 a fin de potenciar la capacidad de la secretaría del ONU-Hábitat para ayudar y prestar apoyo sustantivo al Consejo de Administración a la hora de supervisar y evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقد أنشئت شعبة الرصد والبحوث في عام 2002 لتعزيز قدرات أمانة موئل الأمم المتحدة على مساعدة مجلس الإدارة وتقديم الدعم الفني له في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    En 1997, la Comisión efectuará un examen general de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 con miras a prepararse para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General previsto en la resolución 47/190 de la Asamblea. UN وستضطلع اللجنة في عام ١٩٩٧ باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بغية التحضير من أجل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتوخاة في قرار الجمعية ٤٧/١٩٠.
    De conformidad con su programa de trabajo multianual, la Comisión dedicará su décimo período de sesiones a la realización de un examen completo de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobado en el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات، ستكرس دورتها العاشرة لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المعتمد في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    A. Análisis y observación de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y documentos finales conexos UN ألف - استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية والوثائق الختامية ذات الصلة
    46.31 Además, la Secretaría elaborará metodologías apropiadas, incluidos indicadores, para vigilar los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y la transición hacia el desarrollo sostenible. UN ٤٦-٣١ وعلاوة على ذلك، ستضع اﻷمانة العامة منهجيات ملائمة، من بينها مؤشرات، لمراقبة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والانتقال باتجاه التنمية المستدامة.
    El tema principal del diálogo coincidirá con las cuestiones que figuran en el programa del período de sesiones preparatorio, es decir, un examen y una evaluación amplios de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y del Plan para la ulterior ejecución del Programa 21. UN وسيجري توفيق بؤرة تركيز هذا الحوار مع المسائل المدرجة على جدول أعمال الاجتماع التحضيري، أي إجراء استعراض شامل وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    La Asamblea General dedicó su vigésimo quinto período extraordinario de sesiones, que se celebró entre el 4 y el 8 de junio de este año, al examen y la evaluación de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقد كرست الجمعية العامة دورتها الاستثنائية الخامسة والعشرين، التي انعقدت في الفترة من 4 إلى 8 حزيران/يونيه من هذا العام، لدراسة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Como resultado de las decisiones tomadas en la Cumbre, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible tendrá un papel acrecentado que incluirá el examen y la supervisión de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el fomento de la coherencia en la ejecución, las iniciativas y las asociaciones. UN 5 - وتبعا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة، ستنهض لجنة التنمية المستدامة بدور موسع في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وفي تعزيز الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات.
    Una de las funciones esenciales de la Comisión ha sido analizar los progresos realizados en la ejecución del Programa 21, procurando la colaboración de los Estados Miembros y todos los interesados pertinentes. UN 21 - من المهام الأساسية للجنة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإشراك الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية المختصة.
    5. El informe general sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 a nivel nacional, en el que se tendrán en cuenta los factores regionales y subregionales y las interrelaciones entre cuestiones sectoriales e intersectoriales, deberá contener: UN " ٥ - ينبغي أن يحتوي التقرير الشامل عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، الذي سيضع في اعتباره العوامل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والروابط بين القضايا القطاعية والشاملة لعدة قطاعات على ما يلي:
    46.30 La Secretaría examinará y analizará la información recibida de los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones intersectoriales mencionadas en el párrafo 46.3 supra para vigilar los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 con las medidas adoptadas a nivel nacional. UN ٤٦-٣٠ وستقوم اﻷمانة العامة باستعراض وتحليل المعلومات الواردة من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات والقطاعية المذكورة في الفقرة ٤٦-٣ أعلاه، بغرض مراقبة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ باتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني.
    Informe de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre su 17º período de sesiones, incluidos los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat (A/54/8, Suplemento No. 8) UN تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها السابعة عشرة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل )A/54/8، الملحق رقم ٨(
    Las cinco comisiones regionales cuentan con programas de trabajo relativos a los asentamientos humanos, con sus correspondientes órganos intergubernamentales, y han desempeñado un papel importante en el examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat para Estambul +5. UN فلدى جميع اللجان الإقليمية الخمس برامج عمل تتعلق بالمستوطنات البشرية، مشتركة مع هيئات حكومية دولية مناظرة. وتضطلع هذه اللجان بدور هام في مراجعة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل لمؤتمر اسطنبول +5.
    Esos diálogos se han entablado en África, América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico; en ellos se examinó la información disponible sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y de los Principios relativos a los bosques y se definieron cuestiones de particular importancia para las regiones, que habrá que comunicar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones. UN وجرى الحوار في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. واستعرضت في ذلك الحوار المعلومات المتوفرة عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمبادئ الحراجية كما حددت المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة الى كل منطقة مما يتعين إبلاغه إلى الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    En el simposio se examinaron los progresos realizados en la ejecución del " Programa en pro de la Ciencia: marco general de acción " establecido en la Conferencia Mundial sobre la Ciencia para el siglo XXI, que se celebró en 1999 en Budapest bajo los auspicios de la UNESCO y el CIUC. UN واستعرضت الندوة التقدم المحرز في تنفيذ " جدول الأعمال - إطار العمل في مجال العلوم " الذي جاء نتيجة للمؤتمر العالمي للعلوم من أجل القرن الحادي والعشرين، الذي عقدته اليونسكو/المجلس الدولي (بودابست، 1999).
    También observa que, en su primer período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible decidió llevar a cabo en su período de sesiones de 1997 un examen global de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21. UN وأشار أيضا إلى أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة قررت، في دورتها اﻷولــى، أن تجـــري فـــي دورتها )السيد الحبيب، جمهورية إيران اﻹسلامية( لعام ١٩٩٧ استعراضا شاملا للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Recordando la resolución 55/199 de la Asamblea General sobre el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en la que, entre otras cosas, se invitó a las convenciones y convenios relacionados con la Conferencia a participar plenamente en el examen decenal de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 55/199 بشأن الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهو القرار الذي تضمن، فيما تضمنه، دعوة الاتفاقيات المتصلة بالمؤتمر إلى المشاركة الكاملة في الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Recordando la resolución 55/199 de la Asamblea General sobre el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en la que, entre otras cosas, se invitó a las convenciones y convenios relacionados con la Conferencia a participar plenamente en el examen decenal de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 55/199 بشأن الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهو القرار الذي تضمن، فيما تضمنه، دعوة الاتفاقيات ذات الصلة بالمؤتمر إلى المشاركة الكاملة في الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus