La secretaría proporcionará información adicional sobre los progresos realizados en los preparativos del período de sesiones y de las reuniones. | UN | ستقدم الأمانة معلومات إضافية عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدورة والاجتماعات. |
19. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución que incluya información actualizada sobre los progresos realizados en los preparativos de la conferencia; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
La Asamblea solicitó también a la Comisión que dedicase tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso, concluyese de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formulase sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة أيضا أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
25. La Asamblea General, en su resolución 63/193, pidió a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedicara tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluyera oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formulara sus recomendaciones. | UN | 25- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، إلى اللجنة أن تُخصّص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنتهي في الوقت المناسب من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تُقدّم توصياتها. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en los planos nacional, regional e internacional para alentar políticas y mejores prácticas sobre el deporte para el desarrollo y la paz | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في تشجيع السياسات وأفضل الممارسات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام |
El observador de Qatar formuló una declaración introductoria sobre los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso. | UN | وأدلى المراقب عن قطر بكلمة استهلالية عن التقدُّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر. |
En esa misma resolución, la Asamblea decidió, además, que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer hiciera las veces de comité preparatorio del examen de alto nivel, e invitó a la Comisión a que le informara, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre los progresos realizados en los preparativos del examen. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى، ودعت اللجنة إلى أن تقدم إلى الجمعية، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقارير عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى. |
95. El OSE tomó nota de la declaración hecha por el representante del Gobierno anfitrión en la que se describían los progresos realizados en los preparativos para el campus de las Naciones Unidas y el centro internacional de conferencias en Bonn. | UN | 95- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل الحكومة المضيفة ووصف فيه التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية الخاصة بمجمع الأمم المتحدة ومركز المؤتمرات الدولية في بون. |
14. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo segundo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en los preparativos para la reunión de examen de mitad de período. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 61/212 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los progresos realizados en los preparativos para la reunión de examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 61/212، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo segundo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en los preparativos para la reunión de examen de mitad de período. | UN | 4 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة. |
Se han organizado conferencias de prensa en Nueva York y Ginebra para informar a los periodistas acreditados ante las Naciones Unidas de los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia. | UN | 29 - وعقدت مؤتمرات صحفية في نيويورك وجنيف لاطلاع الصحفيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة على التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
El presente documento, que fue distribuido a los representantes del personal, es el primer informe anual sobre la movilidad y en él se proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en los preparativos para la aplicación de esta política a partir de julio de 2014. | UN | وهذا التقرير، الذي أُطلع عليه ممثلو الموظفين، هو التقرير السنوي الأول عن التنقل وهو يوفر معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للتنفيذ حتى تموز/يوليه 2014. |
20. Pide a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 13º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que ultime oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 20 - تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، ووضع جميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة في صيغتها النهائية، في وقت مناسب وتقديم توصياتها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة؛ |
20. Pide a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 13º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que ultime oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 20 - تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، ووضع جميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة في صيغتها النهائية في وقت مناسب، وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
20. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que dedique tiempo suficiente en su 13º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que ultime oportunamente todo arreglo organizativo y sustantivo pertinente y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 20- تطلب إلى اللجنة منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ووضع الصيغة النهائية في وقت مناسب لجميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة، وتقديم توصياتها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة؛ |
20. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su 13º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 11° Congreso, que finalice oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y que formule sus recomendaciones a la Asamblea General por intermedio del Consejo Económico y Social; | UN | " 20 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية منح وقت كاف في دورتها الثالثة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ووضع الصيغة النهائية في وقت مناسب لجميع الترتيبات التنظيمية والفنية اللازمة، وتقديم توصياتها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة؛ |
18. Pide a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 18 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنهي في الوقت المناسب جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
" 18. Pide a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | " 18 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنهي في الوقت المناسب جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
21. Solicita a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; | UN | 21- تطلب إلى اللجنة أن تخصِّص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقِّية في الوقت المناسب وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 62/271 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que la informara sobre la aplicación de la resolución y sobre los progresos realizados en los planos nacional, regional e internacional en el aliento de las políticas y mejores prácticas sobre el deporte para promover el desarrollo y la paz. | UN | هذا التقرير مقدم امتثالا للقرار 62/271 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار وعن التقدم المحرز على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتشجيع السياسات وأفضل الممارسات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
En relación con el tema 8, la Comisión tal vez desee analizar los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y examinar, en su caso, los arreglos de organización y sustantivos pendientes que sea preciso tratar. | UN | لعلَّ اللجنة تودُّ أن تستعرض، في إطار البند 8 من جدول الأعمال، التقدُّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ وأن تنظر فيما عساه يكون معلَّقاً من ترتيبات تنظيمية وجوهرية يلزم التطرُّق إليها. |
32. El ACNUR comenzó a supervisar los progresos realizados en los preparativos para la transición a las Normas Contables Internacionales. | UN | 32- بدأت المفوضية في رصد التقدم المحرز في الجهود المبذولة للتحضير للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |