"los progresos realizados por el grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدم الذي أحرزه الفريق
        
    • بالتقدم الذي أحرزه الفريق
        
    • التقدم الذي أحرزه فريق
        
    • بالتقدم الذي أحرزه فريق
        
    • للتقدم الذي أحرزه الفريق
        
    • بالتقدّم الذي أحرزه الفريق
        
    • التقدّم الذي أحرزه الفريق
        
    • التقدم الذي أحرزته فرقة
        
    • التقدم المحرز من جانب
        
    • التقدّم الجيد الذي أحرزه الفريق
        
    • التقدّم الذي أحرزه فريق
        
    • ما أحرزه الفريق من
        
    • بما أحرزه الفريق
        
    • بالتقدم المحرز في الفريق
        
    los progresos realizados por el Grupo de trabajo en sus deliberaciones quedaron reflejados en el texto evolutivo del mandato. UN ويرد في النص المتداول للإطار المرجعي التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مداولاته.
    Igualmente, son cada vez más palpables los progresos realizados por el Grupo ad hoc de expertos gubernamentales, establecido por la Tercera Conferencia especial de examen en 1994, a fin de que examinara medidas adecuadas, incluidas posibles medidas de verificación, para fortalecer la Convención. UN ويتجلى اﻵن بصورة متزايدة التقدم الذي أحرزه الفريق المخصص الذي أنشأه المؤتمر الخاص لعام ١٩٩٤ لكي يدرس التدابير اللازمة لتعزيز الاتفاقية، بما في ذلك إمكانية اعتماد تدابير للتحقق.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Grupo de expertos preparatorio sobre la asociación para el manejo ambientalmente racional de equipos de computadora usados y al final de su vida útil, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق التحضيري من الخبراء المعني بالشراكة بين القطاعين العمومي والخاص بأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة،
    Se acogen con satisfacción los progresos realizados por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática del Consejo Económico y Social, pero es preciso seguir haciendo esfuerzos en este sentido, estableciendo plazos concretos, a fin de armonizar y mejorar los sistemas de información de las Naciones Unidas. UN ومع الترحيب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن بذل جهود أخرى في هذا الاتجاه ضمن إطار زمني محدد لمواءمة وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة.
    El Presidente del Grupo de Expertos hará una declaración sobre los progresos realizados por el Grupo a este respecto. UN وسوف يدلي رئيس فريق الخبراء ببيان حول التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء فيما يتعلق بهذا البند.
    Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات.
    Tomando nota de los progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático relativos a su informe especial sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas de la transferencia de tecnología, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره الخاص عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا،
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre los progresos realizados por el Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sobre la orientación futura de su labor. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى اتجاهات عمله في المستقبل.
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre los progresos realizados por el Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sobre la orientación de su labor en el futuro. UN واللجنة مدعوة للتعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتوجه عمله في المستقبل.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, toma nota con interés de los progresos realizados por el Grupo de Estudio que se ha vuelto a constituir. UN 61 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قالت إنها تلاحظ باهتمام ذلك التقدم الذي أحرزه الفريق الدراسي المعاد تشكيله.
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre los progresos realizados por el Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sobre la orientación futura de su labor. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واتجاه عمله في المستقبل.
    Se acogen con satisfacción los progresos realizados por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática del Consejo Económico y Social, pero es preciso seguir haciendo esfuerzos en este sentido, estableciendo plazos concretos, a fin de armonizar y mejorar los sistemas de información de las Naciones Unidas. UN ومع الترحيب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن بذل جهود أخرى في هذا الاتجاه ضمن إطار زمني محدد لمواءمة وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة.
    Consciente de que la cooperación internacional es el factor principal en la lucha contra el terrorismo, Polonia ha firmado o ratificado, o se ha adherido a 11 instrumentos internacionales mundiales o regionales relacionados con la prevención y la eliminación del terrorismo internacional y celebra los progresos realizados por el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN وأضاف أن بولندا، إذ تعي تماما أن التعاون الدولي هو العامل الرئيسي لمكافحة الإرهاب، قد وقَّعت أو صدَّقت أو انضمت إلى 11 اتفاقية دولية أو إقليمية تتصل بمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه، وترحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    28. En la 135ª sesión del Comité Especial, celebrado el 8 de agosto de 2003, el coordinador del grupo de concordancia informó al Comité Especial sobre los progresos realizados por el Grupo. UN 28- وفي الجلسة 135 للجنة المخصصة، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2003، أبلغ منسق فريق الاتساق اللغوي اللجنة المخصصة بالتقدم الذي أحرزه الفريق.
    La Comisión tal vez desee hacer observaciones sobre los progresos realizados por el Grupo Interinstitucional de Expertos y la dirección futura de sus trabajos. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء والاتجاهات المقبلة لعمله.
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre los progresos realizados por el Grupo de Expertos sobre los indicadores y sobre la orientación futura de sus trabajos. UN واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها على التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء المعني بالمؤشرات وعلى توجهات العمل المقبلة.
    Toma nota con satisfacción de los progresos realizados por el Grupo de expertos gubernamentales en relación con la revisión del Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos y el examen de otras categorías de armas no comprendidas actualmente en la Convención. UN وتحيط الجمعية علما بارتياح بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكوميين بشأن استعراض البروتوكول الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والمتفجرات المفخخة واﻷجهــزة اﻷخـــرى، وفــي مناقشة فئات من اﻷسلحة لا تغطيها الاتفاقية في الوقت الحاضر.
    37. Unicamente se podrán evaluar claramente los progresos realizados por el Grupo de Trabajo durante el año y la labor que queda por hacer cuando los Estados hayan expresado sus opiniones ponderadas acerca de las diversas propuestas. UN ٣٧ - وأردف يقول إنه لا يمكن إجراء تقييم واضح للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل خلال السنة والعمل المتبقي الواجب القيام به إلا عندما تعرب الدول عن آرائها المدروسة بشأن مختلف المقترحات.
    Elogió los progresos realizados por el Grupo de trabajo en la elaboración de un texto evolutivo basado en las propuestas presentadas por los Estados partes. UN وأشادت المديرة بالتقدّم الذي أحرزه الفريق العامل في وضع نص متداول استنادا إلى الاقتراحات التي قدّمتها الدول الأطراف.
    Observando los progresos realizados por el Grupo de Trabajo V en la elaboración del proyecto de guía legislativa y considerando que, en vista de los progresos sustanciales en la finalización de los elementos fundamentales y de la demanda de un texto que pueda utilizarse en los procesos de reforma legislativa, el proyecto de guía se podría aplicar incluso antes de su aprobación definitiva en 2004, e UN واذ تلاحظ التقدّم الذي أحرزه الفريق العامل الخامس في وضع الصيغة النهائية لمشروع الدليل التشريعي، واذ تضع في اعتبارها أن مشروع الدليل قد يُطبق حتى قبل اعتماده نهائيا في عام 2004، نظرا لاتمام العناصر الجوهرية وللطلب على نص يمكن استعماله في الجهود الرامية لاصلاح القانون،
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica en la colaboración multisectorial sobre la cuestión de la disyuntiva entre tabaco y salud UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ في تنفيذ التعاون المشترك بين القطاعات في مجال التبغ أو الصحة
    SEGUIMIENTO: EXAMEN DE los progresos realizados por el Grupo DE ORIENTACIÓN UN المتابعة: استعراض التقدم المحرز من جانب اللجنة التوجيهية
    8. En su 41º período de sesiones, celebrado en Nueva York del 16 de junio al 3 de julio de 2008, la Comisión acogió con satisfacción los progresos realizados por el Grupo de Trabajo. UN 8- ولاحظت اللجنة بارتياح، في دورتها الحادية والأربعين (نيويورك، 16 حزيران/يونيه - 3 تموز/يوليه 2008)، التقدّم الجيد الذي أحرزه الفريق العامل.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN تقرير من الأمين العام عن التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Se invita a la Comisión a tomar nota del informe y, si lo desea, a formular observaciones sobre los progresos realizados por el Grupo. UN وتدعى اللجنة إلى أن تحيط علما بالتقرير، وقد تود الإعراب عن آرائها بشأن ما أحرزه الفريق من تقدم في عمله.
    Informe sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo I (Contratación Pública) en el cumplimiento de su mandato UN الرابع- التقرير المتعلق بما أحرزه الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء) من تقدّم في الوفاء بولايته
    12. Toma nota de los progresos realizados por el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN ٢١- تحيط علما بالتقدم المحرز في الفريق العامل لوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus