C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión | UN | جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
Se están examinando los proyectos de directriz sobre la capacitación y la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ويجري حاليا استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب والتطوير الوظيفي. |
los proyectos de directriz sobre la competencia de los órganos encargados de vigilar la observancia de los tratados, que actualmente estudia el Comité de Redacción de la Comisión, plantean cuestiones que guardan alguna relación con lo que ha señalado respecto del proyecto de directriz 2.1.8. | UN | 2 - ومضت تقول إن مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة باختصاص هيئات رصد المعاهدات، التي تنظر فيها حالياً لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي، تثير تساؤلات غير مرتبطة بالنقطة التي أبدتها بشأن المشروع 2-1-8. |
En general, los proyectos de directriz sobre esta materia siguen las líneas procesales marcadas por las Convenciones de Viena y la práctica de los Estados. | UN | 36 - بوجه عام، تجري مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن هذا الموضوع على منوال الخطوط الإجرائية التي تتبعها اتفاقيتا فيينا وممارسات الدول. |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظـات على المعاهدات |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 158-159 269 |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 153-154 36 |
C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la | UN | تابع) الرابع جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظـات على المعاهدات |
Si bien los proyectos de directriz sobre las funciones de los depositarios y su papel respecto de las reservas a los tratados son una cuestión delicada, la Comisión debería examinar nuevamente el procedimiento previsto en el caso de las reservas manifiestamente inadmisibles, ya que no se debe atribuir al depositario la función de controlar los tratados. | UN | وفي حين أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوظائف الوديع ودوره بالنسبة إلى التحفظات على المعاهدات معقولة فإنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الإجراء المتوخى في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بينة، لأنه ينبغي عدم منح الوديع مهمة مراقبة تنفيذ المعاهدة. |
Respecto de la aceptación de las reservas, Francia apoya todos los proyectos de directriz sobre el tema que figuran en el 12º informe. | UN | 62 - وفيما يتعلق بقبول التحفظات، قالت إن وفدها يؤيد جميع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بذلك الموضوع في التقرير الثاني عشر. |
El proyecto de directriz 2.7.3 traspone los proyectos de directriz sobre formulación y comunicación de reservas al caso de las objeciones, lo que subraya el paralelismo de procedimiento entre el retiro de una reserva y el retiro de una objeción. | UN | ونقل مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-3 مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإبداء التحفظات وإبلاغها ليطبقها على حالة الاعتراضات، مؤكدا توازي الإجراءات بين سحب التحفظ وسحب الاعتراض. |
En su 57° período de sesiones, la Comisión aprobó los proyectos de directriz sobre la definición de las objeciones a las reservas que se habían remitido al Comité de Redacción en el período de sesiones anterior, junto con los comentarios correspondientes. | UN | 27 - اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة والخمسين مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات التي أحيلت إلى لجنة الصياغة خلال دورتها السابقة، وكذلك الشروح المتصلة بها(). |
Aunque se indicó que los proyectos de directriz sobre la evaluación de la validez de las reservas por órganos de vigilancia de la aplicación de tratados colmaban una laguna que existía en la Convención de Viena de 1969, se plantearon dudas sobre la conveniencia de incluir, en la Guía de la práctica, recomendaciones a los Estados en cuanto a las competencias de dichos órganos de vigilancia. | UN | 23 - ومع أنه جرت الإشارة إلى أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم جواز التحفظات من جانب هيئات رصد المعاهدات سدت فجوة كانت في اتفاقية فيينا لعام 1969، فإن الشكوك أثيرت حول ملاءمة تناول توصيات تُقدم إلى الدول في دليل الممارسة بشأن اختصاصات هيئات رصد المعاهدات. |
74. En su 2978ª sesión, celebrada el 15 de julio de 2008, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 2.9.1 (incluido el segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.3) a 2.9.10, subrayando al mismo tiempo que el proyecto de directriz 2.9.10 se entendía sin perjuicio del mantenimiento o no en una etapa ulterior de los proyectos de directriz sobre las declaraciones interpretativas condicionales. | UN | 74- وفي الجلسة 2978 المعقودة في 15 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة إحالة مشاريـع المبـادئ التوجيهيـة من 2-9-1 (بما فيها الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3) إلى 2-9-10 إلى لجنة الصياغة، مؤكدة في الوقت ذاته على أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 لا يخل بإمكانية الإبقاء أو عدم الإبقاء على مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
73. los proyectos de directriz sobre las declaraciones interpretativas están, en cierto modo, fuera de lugar. | UN | 73 - وأضاف قائلا إن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية ليس في مكانه الصحيح إلى حد ما. |
10. En relación con los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados, que adoptó recientemente a título provisional el Comité de Redacción de la Comisión de Derecho Internacional (A/CN.4/L.760/Add.3), dice que ha enviado una carta a la Comisión en la que expresa las inquietudes del Comité respecto del proyecto de directriz 4.5.2 (Situación del autor de una reserva inválida en relación con el tratado). | UN | 10- وأضاف قائلاً، مشيراً إلى مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات التي تم اعتمادها بصورة مؤقتة من قبل لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي (A/CN.4/L.760/Add.3)، إنه بعث برسالة إلى تلك اللجنة نيابة عن اللجنة يعرب فيها عن مخاوفها إزاء مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة). |
La Sra. During (Francia) dice que no formulará observaciones sobre los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobadas por la Comisión de Derecho Internacional en su 58° período de sesiones, excepto que, en opinión de su delegación, el proyecto directriz 2.1.8 (Procedimiento en caso de reservas manifiestamente inválidas) no refleja el derecho ni la práctica respecto de las funciones del depositario. | UN | 1 - السيدة دورينغ (فرنسا): قالت إنها لن تعلّق على مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بالتحفّظات على المعاهدات التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة والخمسين باستثناء الإشارة إلى أن وفدها يرى أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 (الإجراء المُتخذ في حالة التحفّظات غير المشروعة بصورة بيّنة) لا يعبّر عن القانون ولا الممارسة المرتبطين بدور الوديع. |
El proyecto de directriz 3.5.3, que también se había propuesto con carácter provisional, establecía que los proyectos de directriz sobre la competencia para evaluar la validez de las reservas eran aplicables mutatis mutandis a las declaraciones interpretativas condicionales. | UN | وينص مشروع المبدأ التوجيهي 3-5-3، الذي كان قد اقترح بصفة مؤقتة هو الآخر، على أن مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن الاختصاص لتقدير صحة التحفظات منطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال(). |