El OIEA ha pedido a los coordinadores residentes que presenten a la brevedad los proyectos de documentos para su análisis y posible aporte. | UN | وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا. |
Tras una declaración introductoria formulada por el Director de la División de Programas, los directores regionales presentarán los proyectos de documentos de programas por países. | UN | وعلى إثر بيان استهلالي تدلي به المديرة، شعبة البرنامج، يقدم المدراء الإقليميون مشاريع وثائق البرامج القطرية. |
Teniendo en cuenta las observaciones de la Junta, se revisarán los proyectos de documentos y se incluirá una matriz de resultados. | UN | وسيتم تنقيح مشاريع الوثائق بحيث تأخذ في الاعتبار تعليقات المجلس ، وستتضمن مصفوفة موجزة للنتائج. |
La mayoría de los proyectos de documentos contenía un enfoque basado en los derechos del niño. | UN | وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق. |
los proyectos de documentos se presentan para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes. | UN | ويُعرض مشروع الوثائق للنظر واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف. |
Posteriormente se transmitirían a los países correspondientes las observaciones específicas formuladas por varias delegaciones acerca de algunos de los proyectos de documentos de programas para los países. | UN | وستحال التعليقات المحددة التي أدلى بها عدد من الوفود بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية. |
Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. | UN | وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية. |
Posteriormente se transmitirían a los países correspondientes las observaciones específicas formuladas por varias delegaciones acerca de algunos de los proyectos de documentos de programas para los países. | UN | وستحال التعليقات المحددة التي أدلى بها عدد من الوفود بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية. |
Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. | UN | وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية. |
El Comité toma nota de que a la sazón los proyectos de documentos para la Cumbre Mundial no contienen referencia alguna a las normas y compromisos de derechos humanos pertinentes. | UN | وتلاحظ اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن مشاريع وثائق مؤتمر القمة العالمي لا تتضمن في الوقت الحاضر أية إشارة إلى المعايير والالتزامات ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
Señaló los interesantes intercambios de opiniones acerca de los proyectos de documentos finales sobre los programas por países y dijo que los diversos informes orales profundizaban los debates sobre esas esferas. | UN | ونوه بتبادل الآراء الممتاز بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية، وقال إن مختلف التقارير الشفوية توفر المزيد من العمق للمناقشات بشأن تلك المجالات. |
La mayoría de los proyectos de documentos contenía un enfoque basado en los derechos del niño. | UN | وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Junta, se introducirían las modificaciones pertinentes en los proyectos de documentos y se añadiría una matriz de resultados. | UN | وفي ضوء تعليقات المجلس، سيتم تنقيح مشاريع الوثائق حسب الاقتضاء، كما ستضاف مصفوفات موجزة للنتائج. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Junta, se introducirían las modificaciones pertinentes en los proyectos de documentos y se añadiría una matriz de resultados. | UN | وفي ضوء تعليقات المجلس، سيتم تنقيح مشاريع الوثائق حسب الاقتضاء، كما ستضاف مصفوفات موجزة للنتائج. |
Se acordó aprobar los proyectos de documentos finales en su forma enmendada, y transmitirlos al CCT para que los examinara durante su octavo período de sesiones. | UN | واتُّفِق على أن تتم الموافقة على مشاريع الوثائق النهائية بصيغتها المعدلة وأن تحال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها خلال دورتها الثامنة. |
Cuando se reanudó la sesión, se celebró un debate sobre los proyectos de documentos y se sugirieron algunas pequeñas modificaciones. | UN | وعند استئناف الجلسة، نوقش مشروع الوثائق واقترح إجراء تعديلات طفيفة متعددة. |
Las matrices de resultados que se adjuntaban a los documentos revisados de los programas por países eran útiles pero se sugirió que se adjuntaran a los proyectos de documentos de los programas por países que se presentaban a la Junta en su período de sesiones anual. | UN | وقال إن نتائج المصفوفات المرفقة بوثائق البرامج القطرية المنقحة كانت مفيدة، ولكن اقتُرح أن ترفق هذه النتائج بمشاريع وثائق البرامج القطرية التي تقدم إلى المجلس في الدورة السنوية. |
Rotterdam: Examen de los proyectos de documentos de orientación para la adopción | UN | النظر في مشروع وثيقة توجيه صنع قرارات بشأن: |
La Junta Ejecutiva tuvo ante sí los proyectos de documentos de los programas para Namibia y Uganda (E/ICEF/2005/P/L.1 y Corr.1 y E/ICEF/2005/P/L.2), que presentó la Directora Regional. | UN | 39 - كان معروضا على المجلس التنفيذي مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لناميبيا وأوغندا (E/ICEF/2005/P/L.1 و Corr.1، و E/ICEF/2005/P/L.2)، اللذين قام بعرضهما المدير الإقليمي. |
Algunos Estados Miembros hicieron observaciones específicas sobre los textos de los proyectos de documentos, observaciones que se tuvieron en cuenta en el proceso de su finalización. | UN | وقدمت بعض الدول اﻷعضاء تعليقات محددة على نصي مشروعي الوثيقتين ، وقد أخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند استكمالهما . |
El Comité examinó y aprobó los proyectos de documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor y el aldicarb. | UN | 14- ونظرت اللجنة في مشروعي وثيقتي توجيه قرارات بشأن الألاكلور والألديكارب ووافقت عليهما. |
Se acordó constituir un comité preparatorio de la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana encargado de empezar a preparar los trabajos de la Cumbre, incluidos los proyectos de documentos necesarios. | UN | وتم الاتفاق على تشكيل لجنة تحضيرية بين الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية للبدء في الإعداد لأنشطة هذه القمة بما في ذلك مشروعات الوثائق الضرورية. |
Los debates avanzaron el examen de los proyectos de documentos de trabajo presentados por algunos Estados Miembros. | UN | والمناقشة عجلت النظر في مشاريع ورقات العمل التي قدمتها بعض الدول اﻷعضاء. |
11. Recomendaciones a la Conferencia sobre todas las cuestiones pertinentes, incluidos el proyecto de programa, el proyecto de reglamento, los proyectos de documentos finales, la documentación de antecedentes y la presentación de candidaturas para Presidente y Secretario General de la Conferencia. | UN | 11 - توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مشروع جدول الأعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشروع الوثائق الختامية، ووثائق معلومات أساسية، وترشيحات لمنصبي رئيس المؤتمر والأمين العام للمؤتمر. |
La Junta Ejecutiva tomó nota de los proyectos de documentos de programas y las observaciones formuladas al respecto. | UN | 67 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية والتعليقات عليها. |
La Comisión Principal se reunirá paralelamente a la sesión plenaria a fin de examinar todas las cuestiones pendientes relacionadas con los proyectos de documentos finales de la Cumbre. | UN | سيجتمع المكتب بالتوازي مع الجلسة العامة من أجل النظر في جميع المسائل المعلّقة المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة. |
Elogiaron los proyectos de documentos de los programas para ese país y para Ucrania y la labor que realizaba el UNICEF en respaldo de las prioridades de esos países, en relación con la salud de los niños y las mujeres, la seguridad alimentaria, la educación preescolar, el fortalecimiento de los programas sociales y la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وأشادا بمشروعى الوثيقتين القطريتين لقيرغيزستان وأوكرانيا وبالعمل الذي أنجزته اليونيسيف لدعم أولويات هذين البلدين، في جملة مجالات، منها صحة الأطفال والنساء والأمن الغذائي والتعليم قبل المدرسي وتعزيز البرامج الاجتماعية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
7. Recomendaciones a la Conferencia sobre todas las cuestiones pertinentes, incluso el objetivo, un proyecto de programa, un proyecto de reglamento y los proyectos de documentos finales, entre los que figurará un programa de acción. | UN | 7 - وضع التوصيات للمؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما فيها الهدف، ومشروع لجدول الأعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشاريع الوثائق الختامية، التي ستتضمن برنامج عمل. |