"los proyectos de informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع التقارير
        
    • مشاريع تقارير
        
    • مشروعي التقريرين
        
    • مشروعي تقريري
        
    • مشاريع تقاريرهم
        
    • ومشاريع التقارير
        
    • لمشاريع التقارير
        
    • مسودات تقارير
        
    • مشروع تقارير
        
    Tampoco bastará con obtener las observaciones de los expertos en derechos humanos acerca de los proyectos de informe. UN كما أن الحصول على تعليقات خبراء حقوق الإنسان على مشاريع التقارير لن يفي بالغاية المنشودة.
    los proyectos de informe deberán terminarse, en la medida de lo posible, antes del final de la visita. UN وينبغي إنجاز مشاريع التقارير قدر اﻹمكان قبل نهاية الزيارة. ــ ــ ــ ــ ــ
    los proyectos de informe se encuentran en diversas etapas de preparación. UN وقد بلغت مشاريع التقارير مراحل مختلفة من اﻹعداد.
    Al final del período de sesiones anual de la Junta, se distribuían los proyectos de informe de los comités para que las delegaciones formularan observaciones. UN وفي نهاية الدورة السنوية للمجلس، توزع مشاريع تقارير اللجنة على الوفود كيما تعلق عليها.
    los proyectos de informe sobre el proyecto de indicadores de la situación del estado de derecho preparado para Haití y Liberia estarán finalizados hacia fines de 2010. UN سيتم الانتهاء من إعداد مشروعي التقريرين عن مؤشرات سيادة القانون لليبريا وهايتي بحلول نهاية عام 2010.
    los proyectos de informe se mostrarán al Gobierno antes de terminarse: este procedimiento también forma parte del diálogo. UN وسيجري إطلاع الحكومة على مشاريع التقارير قبل تقديمها بصورتها النهائية: ويعد هذا أيضا جزءا من الحوار.
    Por ejemplo, los proyectos de informe se distribuyen habitualmente con el fin de garantizar la coherencia del análisis y los datos en todo el Departamento. UN فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة.
    Responsable de los proyectos de informe sobre derechos humanos y del asesoramiento al Ministro de Relaciones Exteriores en la materia. UN مسؤول عن تقديم مشاريع التقارير والمشورة المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان إلى وزير الخارجية.
    Varios participantes coincidieron en señalar que los proyectos de informe deberían poder consultarse en el sitio web. UN وأقر مشاركون عديدون بوجوب إتاحة مشاريع التقارير على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Deberían mejorar el intercambio de información y de opiniones sobre los proyectos de informe y los documentos estratégicos. UN وينبغي تحسين عمليات تبادل المعلومات والآراء بشأن مشاريع التقارير والوثائق الاستراتيجية.
    En el futuro dicha información se incluirá en los proyectos de informe que se remitan a los organismos. UN وسَتُضَمَّنُ تلك المعلومة مستقبلا في مشاريع التقارير المرسلة إلى الوكالات.
    los proyectos de informe se distribuirían por lo menos 24 horas antes de la celebración de las consultas oficiosas. UN وينبغي تعميم مشاريع التقارير قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بفترة لا تقل عن 24 ساعة.
    Esas opiniones se han incorporado en los proyectos de informe por insistencia de los Estados Miembros interesados y sus aliados en el comité de redacción. UN وأردف قائلا إن تلك الآراء أُدرجت في مشاريع التقارير بطلب من الدول الأعضاء المعنية وحلفائها في لجنة الصياغة.
    :: Cuarta etapa: Consulta interministerial sobre los proyectos de informe UN المرحلة الرابعة: التشاور بين الوزارات بشأن مشاريع التقارير
    Periódicamente se celebran reuniones en diferentes países miembros para preparar los proyectos de informe y de resolución que se aprobarán en la sesión plenaria. UN وتعقد الاجتماعات بشكل منتظم في مختلف البلدان الأعضاء لإعداد مشاريع التقارير والقرارات التي ستعتمد خلال الدورة العامة.
    los proyectos de informe servían de plantilla y los datos pertinentes solo se incluían una vez concluidas las inspecciones. UN وتستخدم مشاريع التقارير هذه كنماذج يتم ملؤها بالبيانات ذات الصلة فقط بعد إجراء عمليات التفتيش.
    Al final del período de sesiones anual de la Junta, se distribuían los proyectos de informe de los comités para que las delegaciones formularan observaciones. UN وفي نهاية الدورة السنوية للمجلس التنفيذي توزع مشاريع تقارير اللجنتين على الوفود كيما تعلق عليها.
    los proyectos de informe de la EEM serán sometidos a dos rondas de exámenes por los gobiernos y los expertos. UN وستخضع مشاريع تقارير المشروع لجولتين اثنتين من الاستعراض من جانب الحكومات والخبراء.
    Además, el UNFPA tuvo ocasión de formular observaciones sobre los proyectos de informe de la Dependencia Común de Inspección que se indican a continuación. UN علاوة على ذلك، أتيحت للصندوق فرصة إبداء تعليقاته على مشاريع تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية.
    33. En la misma sesión, el Consejo aprobó ad referendum los proyectos de informe y decidió encargar al Relator que los finalizara. UN 33- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروعي التقريرين بشرط الاستشارة وقرر تكليف المقرر بوضعه في صيغته النهائية.
    El presente informe fue aprobado en la sexta sesión plenaria de la reunión, el miércoles 31 de marzo de 2004, sobre la base de los proyectos de informe del Plenario y del Comité Plenario, contenidos en los documentos UNEP/GCSS.VIII/L.1 y UNEP/GCSS.VIII/CW/L.1, respectivamente, y en el entendimiento de que se encargaría a la secretaría y al Relator su finalización. UN 50 - أُعتمد هذا التقرير في الجلسة العامة السادسة من الدورة، المعقودة في يوم الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004، استنادا إلى مشروعي تقريري الجلسة العامة، UNEP/GCSS.VIII/L.1 واللجنة الجامعة، UNEP/GCSS.VIII/CW/L.1، وعلى أساس أن يُعهد إلى الأمانة والمُقَرِر مهمة وضعه في صيغته النهائية.
    151. Antes de presentar sus informes a los órganos legislativos o rectores, los auditores externos transmiten los proyectos de informe a la administración y al comité de auditoría o supervisión, cuando procede, para que formulen observaciones. UN 151- وقبل أن يحيل مراجعو الحسابات الخارجيون تقاريرهم إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة، يُطلعون الإدارة ولجنة مراجعة الحسابات/الرقابة، حسب الاقتضاء، على مشاريع تقاريرهم لإبداء تعليقات عليها.
    Figura 3 - Los documentos de sesión, los documentos anteriores al período de sesiones y los proyectos de informe se presentarán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas UN الشكل 3- ورقات غرفة الاجتماع، ووثائق ما قبل الدورة ومشاريع التقارير ستعرض بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست
    La OAI ha reforzado también sus procesos de diligencia debida y de control de calidad de los proyectos de informe para garantizar la integridad y la calidad de la información divulgada y mantener la confidencialidad de cualquier información que se considere especialmente sensible o que pueda perjudicar a terceros. UN وعمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أيضاً على بذل العناية الواجبة وضمان الجودة بالنسبة لمشاريع التقارير من أجل ضمان صحة ونوعية المعلومات التي تكشف عنها التقارير وللمحافظة على سرَّية أية معلومات لها طابع سري خاص أو قد تنعكس سلبيا على طرف ثالث.
    La documentación para reuniones consistente en los proyectos de informe y la documentación previa al período de sesiones y del período de sesiones se dejará de publicar después del último período de sesiones del Comité ad hoc sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes. UN سيوقف توفير وثائق الهيئات التداولية المتمثلة في مسودات تقارير والوثائق التي تقدم فيما قبل الدورات وأثناءها، وذلك بعد الجلسة النهائية للجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    No obstante, el cumplimiento de ese plazo depende en gran parte de que la Administración presente a tiempo los informes financieros y las respuestas a los proyectos de informe de la Junta. UN بيد أن التقيد بهذا الموعد يعتمد إلى حد كبير على تقديم البيانات المالية في الوقت المناسب وعلى ردود اﻹدارة على مشروع تقارير المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus