"los proyectos de ley que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع القوانين التي
        
    • مشروع القانون الذي
        
    • مشروعات القوانين التي
        
    • وهناك مشروع قانون يجري
        
    • مشاريع القوانين المعروضة
        
    • مشاريع التشريعات
        
    El Consejo prepara los proyectos de ley, que luego se someten al Presidente de la República para su promulgación de conformidad con la Constitución Provisional. UN ويقوم المجلس بصياغة مشاريع القوانين التي تقدم عندئذ إلى رئيس الجمهورية لإصدارها وفقا للدستور المؤقت.
    Por otra parte, todos los proyectos de ley que se presentan en el Parlamento van acompañados de ejemplares de diversos instrumentos de derechos humanos para velar por que las leyes promulgadas se ajusten a las normas internacionales. UN ومن جهة أخرى، تكون جميع مشاريع القوانين التي تعرض على البرلمان مشفوعة بنسخ من الصكوك المختلفة ذات الصلة بحقوق الإنسان لأن الهدف هو تأمين تطابق النصوص التشريعية المعتمدة مع القواعد الدولية.
    El Consejo asesora respecto de los proyectos de ley que le remite el Gobierno. UN وتصدر عن المجلس فتاوى بشأن مشاريع القوانين التي تحيلها إليه الحكومة.
    Suiza también expresó preocupación por los actos de discriminación debidos a motivos raciales o nacionales, así como por los proyectos de ley que discriminaban a lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN كما أعربت سويسرا عن قلقها إزاء أفعال التمييز على أساس العرق والقومية وإزاء مشروع القانون الذي يميز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    d) Pronunciarse en relación a los proyectos de ley que guarden algún tipo de relación con los derechos humanos; UN (د) إبداء الرأي في مشروعات القوانين التي لها علاقة بحقوق الإنسان؛
    los proyectos de ley que examinaba el Parlamento federal prohibían todo tipo de discriminación basada en el sexo, la raza, el color, el origen étnico, la orientación sexual, los ingresos, la edad, la religión, la salud (presente o futura), la discapacidad o las características físicas. UN وهناك مشروع قانون يجري النظر فيه في الوقت الراهن من قِبَل البرلمان الاتحادي، ومن شأن هذا المشروع أن يحظر كافة أشكال التمييز بسبب الجنس أو العرق أو اللون أو المنشأ أو الاتجاه الجنسي أو الدخل أو العمر أو الدين أو الحالة الصحية (سواء حاليا أو مستقبلا) أو الإعاقة أو الخصائص الجسدية.
    Por consiguiente, el Parlamento ha rechazado todos los proyectos de ley que preveían contingentes de mujeres en las listas electorales de los partidos. UN وبناء عليه، رفض البرلمان جميع مشاريع القوانين التي تنص على إنشاء نظام حصص لمشاركة المرأة في القوائم الانتخابية للأحزاب السياسية.
    los proyectos de ley que se consideren " incompatibles con la Constitución " sólo se convertirán en leyes si son aprobados por mayoría de dos tercios del Parlamento. UN ولا يمكن أن تتحول مشاريع القوانين التي تعتبر متعارضة مع الدستور إلى قوانين إلا إذا أقرها ثلثا البرلمان.
    Aprobar los proyectos de ley que el Presidente de la República somete al Congreso; UN اعتماد مشاريع القوانين التي يعرضها رئيس الجمهورية على الكونغرس؛
    También puede remitir a la Cámara los proyectos de ley que quiera someter a su aprobación. UN ويستطيع الدوق الأكبر أن يُرسل إلى مجلس النواب مشاريع القوانين التي يريد تقديمها لكي يعتمدها.
    Este Tribunal puede ser consultado por la Cámara sobre las proposiciones o los proyectos de ley que tienen efectos financieros significativos para el fisco. UN ويجوز لمجلس النواب استشارته بشأن اقتراحات أو مشاريع القوانين التي يكون لها آثار مالية يُعتد بها على خزانة الدولة.
    El representante del Presidente puede presentar las propuestas y recomendaciones dimanadas de esa reunión al Parlamento y al Gobierno y formular propuestas relativas a los proyectos de ley que se encuentran en estudio en las comisiones parlamentarias. UN ولممثل الرئيس أن يحيل اقتراحات المائدة المستديرة وتوصياتها على البرلمان والحكومة، وأن يقدم اقتراحات بشأن مشاريع القوانين التي هي قيد الدرس في اللجان البرلمانية.
    Con carácter experimental, todos los proyectos de ley que examine el Ministerio del Trabajo se evaluarán para determinar si se ha incorporado en ellos una perspectiva de género. Esa evaluación se incluirá luego en las observaciones sobre los proyectos de ley que se presenten al Parlamento. UN وكمشروع رائد سيجري تقييم جميع مشاريع القوانين التي تدخل في نطاق اختصاص وزارة العمل من منظور القضايا المتعلقة بنوع الجنس، ثم يدرج التقييم في التعليقات على مشاريع القوانين التي تعرض على البرلمان.
    Durante el período, ejerció sus buenos oficios para facilitar el funcionamiento de las comisiones creadas por los Acuerdos y examinó y emitió opinión sobre los proyectos de ley que el Gobierno debe presentar al Congreso en aplicación de los Acuerdos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذلت اللجنة مساعيها الحميدة من أجل تسهيل سير أعمال اللجان المنشأة بموجب الاتفاقات، ونظرت في مشاريع القوانين التي كان على الحكومة أن تقدمها إلى البرلمان تنفيذا للاتفاقات، وقدمت تقارير بشأنها.
    El Comité examina los proyectos de ley que afectan los intereses de las poblaciones indígenas y hace las veces de nexo entre éstas y las instituciones del Estado. UN وتنظر اللجنة في مشاريع القوانين التي لها تأثيرها على مصالح السكان اﻷصليين، وهي تعمل كهمزة وصل بينهم وبين المؤسسات الحكومية.
    De hecho, los proyectos de ley que autorizan estos procedimientos fueron aprobados por el Gobierno el 23 de enero de 2002 y por la Asamblea Nacional el 14 de febrero de 2002. UN وقد تم بالفعل اعتماد مشاريع القوانين التي ترخص إتمام تلك الإجراءات من طرف الحكومة في 23 كانون الثاني/يناير 2002 ومن طرف الجمعية الوطنية في 14 شباط/فبراير 2002.
    A. Dentro de los proyectos de ley que concluyeron su tramitación legislativa y que, por tanto, se transformaron en ley de la República, es posible mencionar: UN ألف - من مشاريع القوانين التي اجتازت الإجراءات التشريعية وأصبحت بذلك من قوانين الجمهورية، يمكن ذكر ما يلي:
    Los ministerios indican los proyectos de ley que recomiendan que se sometan a un examen más exhaustivo con respecto a la igualdad entre hombres y mujeres y se seleccionan proyectos de actividades para evaluar la igualdad entre los géneros en relación con el presupuesto. UN وتقدم الوزارات تقارير عن مشاريع القوانين التي توصي بها من أجل إجراء تقييم أكثر شمولية للمساواة بين الجنسين، ويجري انتقاء المشاريع بغرض إجراء تقييم للميزانية من منظور المساواة بين الجنسين.
    Australia celebró que se hubieran retirado los proyectos de ley que hubieran tipificado nuevamente el delito de difamación. UN ورحّبت بسحب مشروع القانون الذي كان سينص مرة أخرى على تجريم التشهير.
    Preocupaban al Canadá las agresiones y la discriminación contra la comunidad de lesbianas, gays, bisexuales y trans, y los proyectos de ley que ponían en peligro la libertad de expresión y reunión. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء الهجمات وأشكال التمييز التي تتعرض لها فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وإزاء مشروع القانون الذي يهدد حرية التعبير والتجمع.
    los proyectos de ley que examinaba el Parlamento federal prohibían todo tipo de discriminación basada en el sexo, la raza, el color, el origen étnico, la orientación sexual, los ingresos, la edad, la religión, la salud (presente o futura), la discapacidad o las características físicas. UN وهناك مشروع قانون يجري النظر فيه في الوقت الراهن من قِبَل البرلمان الاتحادي، ومن شأن هذا المشروع أن يحظر كافة أشكال التمييز بسبب الجنس أو العرق أو اللون أو المنشأ أو الاتجاه الجنسي أو الدخل أو العمر أو الدين أو الحالة الصحية (سواء حاليا أو مستقبلا) أو الإعاقة أو الخصائص الجسدية.
    126.146 Fortalecer y aumentar la libertad de prensa y la libertad de expresión, por ejemplo en el examen de los proyectos de ley que están actualmente ante la Asamblea Nacional, en particular la Ley de prensa revisada y la Ley de reuniones públicas (Australia); UN 126-146- تعزيز وتحسين حرية الصحافة وحرية التعبير، بما في ذلك لدى نظرها في مشاريع القوانين المعروضة حالياً على الجمعية الوطنية، لا سيما قانون الصحافة المنقح وقانون التجمعات العامة (أستراليا)؛
    100. El Comité toma nota con satisfacción del establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos como órgano de asesoramiento del Presidente de la República, con competencia para examinar los proyectos de ley que afecten los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 100- وتلاحظ اللجنة بالرضى إنشاء لجنة لحقوق الإنسان بوصفها هيئة استشارية لرئيس الجمهورية لها اختصاص استعراض مشاريع التشريعات التي تؤثر في حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus