"los proyectos de programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع برامج
        
    • مشاريع البرامج
        
    • مشاريع جداول
        
    • مشروعي برنامجي
        
    • بمشاريع البرامج
        
    • لمشروع البرامج
        
    • مشاريع وثائق البرامج
        
    • ومشاريع برامج
        
    • لمشاريع البرامج
        
    los proyectos de programas de trabajo han sido sometidos al examen de todas las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN وقد قدمت مشاريع برامج العمل إلى جميع اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونظرت فيها تلك اللجان.
    La sección II contiene los proyectos de programas de trabajo de cinco de las seis Comisiones Principales de la Asamblea General. UN ويتضمن الفرع الثاني مشاريع برامج عمل خمس من لجان الجمعية العامة الرئيسية الست.
    E. Examen de los proyectos de programas nacionales de adaptación 21 6 UN هاء - مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف 21 7
    Varias delegaciones formularon comentarios específicos sobre algunos de los proyectos de programas por países, que se trasladarían a los países en cuestión. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    Varias delegaciones formularon comentarios específicos sobre algunos de los proyectos de programas por países, que se trasladarían a los países en cuestión. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    B. Aprobación de los proyectos de programas provisionales de los primeros períodos de UN الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    En la oficina S-2950 pueden recogerse copias de los proyectos de programas de trabajo de la Segunda Comisión y la Tercera Comisión. UN وتتوافر في الغرفة S-2950 نسخ من مشروعي برنامجي العمل المقترحين للجنة الثانية واللجنة الثالثة.
    Todos los proyectos de programas de trabajo multianuales se presentarán a la CP para su aprobación; UN ويتعين عرض جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات على مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها؛
    Todos los proyectos de programas de trabajo multianuales se presentarán a la CP para su aprobación; UN ويتعين عرض جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات على مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها؛
    En ese mismo párrafo se mencionaba que la CP tomaría las decisiones pertinentes basándose en las recomendaciones del CRIC y que todos los proyectos de programas de trabajo multianuales se presentarían a la CP para su aprobación. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة. وفضلاً عن ذلك، يتعين عرض جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات على مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    En ese mismo párrafo se mencionaba que la CP tomaría las decisiones pertinentes basándose en las recomendaciones del CRIC y que todos los proyectos de programas de trabajo multianuales se presentarían a la CP para su aprobación. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة. وفضلاً عن ذلك، يتعين عرض جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات على مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    - los proyectos de programas de acción al nivel de los países deben presentarse a la secretaría de la UNCTAD a más tardar el 15 de junio de 2000; UN :: يتعين تقديم مشاريع برامج العمل على الصعيد القطري إلى أمانة الأونكتاد في موعد غايته 15 حزيران/يونيه 2000؛
    E. Examen de los proyectos de programas nacionales de adaptación UN هاء - مراجعة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف
    En la carta se enumerarán correctamente todos los proyectos de programas que incumben a la Cuarta Comisión. UN فالرسالة تعدد عن صواب جميع مشاريع البرامج ذات الصلة باللجنة الرابعـة.
    Afirmaron que el UNFPA transmitiría las observaciones específicas relativas a los proyectos de programas a los países en cuestión. UN وذكرا أن الصندوق سيحيل الملاحظات المحددة عن مشاريع البرامج إلى البلدان المعنية.
    Algunas delegaciones señalaron que los proyectos de programas por países deberían contener análisis más minuciosos y mostrar cómo la experiencia adquirida se incorporaba en los nuevos programas. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة.
    El Administrador Asociado invitó a las delegaciones a examinar los proyectos de programas en los países presentados para su consideración y hacer observaciones al respecto. UN 10 - ودعا مدير البرنامج المعاون الوفود إلى استعراض مشاريع البرامج القطرية، المقدمة للنظر فيها، وإلى التعليق عليها.
    B. Aprobación de los proyectos de programas provisionales de los primeros períodos de sesiones de las Comisiones UN باء - الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    Habiendo examinado los proyectos de programas de trabajo bienales presupuestados del Comité de Ciencia y Tecnología y de la secretaría, que figuran en el documento ICCD/COP(10)/8, UN وقد استعرض تكلفة مشروعي برنامجي العمل المحددي التكاليف لفترة السنتين الخاصين بلجنة العلم والتكنولوجيا والأمانة والواردين في الوثيقة ICCD/COP(10)/8،
    Las delegaciones acogieron con beneplácito los proyectos de programas por países, que reflejaban y se ajustaban más a las prioridades nacionales, eran acordes con las ventajas comparativas del PNUD y se sustentaban en un marco mejorado basado en los resultados. UN 36 - ورحبت الوفود بمشاريع البرامج القطرية باعتبارها أكثر تعبيرا عن الأولويات الوطنية واستجابة لها، ولكونها تتوافق مع المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي، ومبنية على الإطار القائم على النتائج المحسن.
    Apreciaron que los proyectos de programas por países estuvieran en concordancia con el MANUD, los planes y prioridades nacionales, y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وأعربت عن تقديرها لمشروع البرامج القطرية الذي يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخطط والأولويات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر.
    150. Las delegaciones elogiaron la calidad de los proyectos de programas por países, en particular los marcos de resultados y recursos. UN 150 - وأثنت الوفود على نوعية مشاريع وثائق البرامج القطرية هذه، ولا سيما النتائح وأطر الموارد.
    Habiendo examinado el proyecto de plan de trabajo multianual (2012-2015) del Comité de Ciencia y Tecnología, distribuido con la signatura ICCD/CRIC(10)/7-ICCD/COP(10)/CST/10, y los proyectos de programas de trabajo bienales presupuestados del Comité de Ciencia y Tecnología y la secretaría que figuran en el documento ICCD/COP(10)/8, UN وبعد استعراض مشروع خطة العمل المتعددة السنوات (2012-2015) للجنة العلم والتكنولوجيا الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/7-ICCD/COP(10)/CST/10 ومشاريع برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين الخاصة بلجنة العلم والتكنولوجيا والأمانة والواردة في الوثيقة ICCD/COP(10)/8.
    Se ha creado un comité de examen del programa para ofrecer un mecanismo de garantía de la calidad adicional para los proyectos de programas para países antes de su presentación a la Junta Ejecutiva para su examen. UN وتم تشكيل لجنة لاستعراض البرامج كي توفر آلية إضافية لضمان الجودة لمشاريع البرامج القطرية قبل تقديمها للمجلس التنفيذي كي يستعرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus