"los proyectos ejecutados por los gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع التي تنفذها الحكومات
        
    • المشاريع التي نفذتها الحكومات
        
    • المشاريع التي نفذتها حكومات
        
    • للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
        
    El ámbito de las auditorías también se ha extendido para incluir los proyectos ejecutados por los gobiernos con cargo a proyectos regionales, interregionales y de fondos fiduciarios. UN كما تم التوسع في شمول مراجعة الحسابات بحيث تشمل المشاريع التي تنفذها الحكومات والممولة من مشاريع صناديق قطرية ومشتركة بين اﻷقطار واستئمانية.
    En 1994, los proyectos ejecutados por los gobiernos recibieron un total de 66,4 millones de dólares en asignaciones, frente a 21 millones que se gastaron en proyectos de ejecución gubernamental en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت المشاريع التي تنفذها الحكومات ما مجموعه ٦٦,٤ مليون دولار من المخصصات، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار أنفقت في عام ١٩٩٣ على المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En 1994, los proyectos ejecutados por los gobiernos recibieron un total de 66,4 millones de dólares en asignaciones, frente a 21 millones que se gastaron en proyectos de ejecución gubernamental en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت المشاريع التي تنفذها الحكومات ما مجموعه ٦٦,٤ مليون دولار من المخصصات، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار أنفقت في عام ١٩٩٣ على المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Durante el bienio 2008-2009, los proyectos ejecutados por los gobiernos y las ONG ascendieron a un total de 382,7 millones de dólares, lo cual constituye aproximadamente el 30% del gasto total de los programas. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، بلغ إجمالي قيمة المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية مجتمعة 382.7 مليون دولار أي 30 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    La Sección de Auditoría Interna del FNUAP, situada en la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, tuvo un apretado programa de trabajo en 1999, realizó auditorías de gestión y especiales, gestionó contratos con fondos de contaduría pública que habían realizado auditorías de cumplimiento de las normas y realizó un seguimiento de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد اضطلع قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق، ومقره مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي، ببرنامج عمل مكثف في عام 1999، فأجرى عمليات لمراجعة حسابات الإدارة وعمليات مراجعة خاصة؛ وأبرم عقودا مع صناديق محاسبة عامة أجرت عمليات مراجعة للتحقق من الامتثال؛ وتابع مراجعات حسابات المشاريع التي نفذتها حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Examen de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales UN رابعا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Examen de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales UN رابعا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    La metodología introducida por la Oficina en 2005 para el examen de los informes de auditoría de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales se refinó y perfeccionó en 2006 y 2007. UN وتواصل في عامي 2006 و 2007 صقل وتحسين المنهجية التي استحدثها المكتب في عام 2005 لاستعراض تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    7. En cuanto a los proyectos ejecutados por los gobiernos, la Junta de Auditores observó que sólo el 42,1% y el 14,2% de los gastos correspondientes a 1990 y 1991, respectivamente, contaban con estados financieros comprobados. UN ٧ - وبخصوص المشاريع التي تنفذها الحكومات ذاتها، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن ٤٢,١ في المائة فقط من نفقات عام ١٩٩٠ و ١٤,٢ في المائة من نفقات عام ١٩٩١ كانت مدعومة ببيانات مراجعة.
    El 1° de marzo de 2001, la Sección de Auditoría Interna del FNUAP asumió la responsabilidad de la supervisión y examen de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN 50 - في 1 آذار/مارس 2001 باشر قسم مراجعة الحسابات الداخلية بصندوق الأمم المتحدة للسكان المسؤولية عن رصد ومراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Esas tres calificaciones se combinan y, al propio tiempo, se tiene en cuenta la importancia de la incidencia financiera neta de una posible opinión de auditoría con salvedades, de modo de obtener una calificación general que cuantifique los resultados de las auditorías en una determinada oficina en el país de los gastos de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN ثم تُدمج التقديرات الثلاثة، مع مراعاة أهمية النسبية للأثر المالي الصافي لأي رأي معدل يُحتمل أن يصدره مراجعو الحسابات بحيث يجري الخروج بتقدير إجمالي يقيس نتائج مراجعة حسابات نفقات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مكتب قطري معين.
    La labor en curso, que proseguirá durante ese bienio, asegurará la auditoría adecuada de todos los proyectos ejecutados por los gobiernos y sentará las bases para que los gobiernos se hagan responsables de los programas iniciados mientras el PNUD se dedica a estudiar los criterios utilizados en su ejecución. UN واﻷعمال التي ينفذها هذا القسم اﻵن لتستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تضمن شمول المراجعة المحاسبية السليمة لجميع المشاريع التي تنفذها الحكومات وتضع أساسا قويا لمسؤولية الحكومات عن البرامج في الوقت الذي يتابع فيه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي النهج البرنامجي.
    d) Los organismos especializados de las Naciones Unidas no participaron debidamente en los proyectos ejecutados por los gobiernos, con lo que se perdieron la contribución técnica y el apoyo de esos organismos. UN )د( اشتركت الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة على نطاق محدود في المشاريع التي تنفذها الحكومات مما أدى إلى فقد ما تقدمه الوكالات من خبرات تقنية ومهارات في مجال الدعم.
    En 1996, la Sección de Auditoría Interna/DAEG del FNUAP emprendió también una revisión exhaustiva de los requisitos de auditoría para los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN في عام ١٩٩٦، اضطلع قسم المراجعة الداخلية للحسابات/شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض شامل لمتطلبات أحكام مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    i Ingresos: 9,0 millones de dólares a recursos ordinarios: gastos de servicios administrativos y operacionales del organismo respecto de la asistencia del FNUAP a los proyectos ejecutados por los gobiernos (5,0 millones de dólares) y compras para proyectos del FNUAP (4,0 millones de dólares) y 1,0 millones de dólares a otros recursos para los gastos de servicios administrativos y operacionales. UN )ط( اﻹيرادات: ٩,٠ ملايين دولار للموارد العادية من تكاليف الخدمات الادارية والتنفيذية للمساعدة التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المشاريع التي تنفذها الحكومات )٥,٠ ملايين دولار( ومشتريات لمشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )٤,٠ ملايين دولار و ١,٠ مليون دولار للموارد اﻷخرى من تكاليف الخدمات الادارية والتنفيذية(.
    f Los gastos de los proyectos ejecutados por los gobiernos no incluyen 6,6 millones de dólares en concepto de adelantos a los gobiernos en 1990, 6,9 millones en concepto de adelantos en 1991, y 4,1 millones en concepto de adelantos en 1992, que se incluyeron como saldos por recibir en los fondos para gastos de ejecución con los gobiernos al cierre del ejercicio (véase el anexo II). UN )د( لا تشتمل نفقات المشاريع التي نفذتها الحكومات على مبلغ ٦,٦ مليون دولار من السلف المقدمة في عام ١٩٩٠ و ٦,٩ مليون دولار من السلف المقدمة في ١٩٩١، و ٤,١ مليون دولار من السلف المقدمة في ١٩٩٢، وهي مبالغ قيدت أرصدة مدينة بوصفها أموالا مخصصة لتنفيذ المشاريع لدى الحكومات في نهاية السنة. )انظر المرفق الثاني(.
    La Sección de Auditoría Interna del FNUAP, situada en la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, tuvo un apretado programa de trabajo en 1999, realizó auditorías de gestión y especiales, gestionó contratos con fondos de contaduría pública que habían realizado auditorías de cumplimiento de las normas y realizó un seguimiento de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد اضطلع قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق، ومقره مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي، ببرنامج عمل مكثف في عام 1999، فأجرى عمليات لمراجعة حسابات الإدارة وعمليات مراجعة خاصة؛ وأبرم عقودا مع صناديق محاسبة عامة أجرت عمليات مراجعة للتحقق من الامتثال؛ وتابع مراجعات حسابات المشاريع التي نفذتها حكومات ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus