los proyectos relacionados con las reuniones estarán en marcha para fines de 2002. | UN | أما المشاريع المتصلة بالاجتماعات، فستدخل مرحلة التشغيل بحلول نهاية عام 2002. |
Afirmaron también que habrían deseado que las Naciones Unidas siguieran prestando asistencia a los proyectos relacionados con el estado de derecho. | UN | وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون. |
Por consiguiente, los miembros de la Junta ponen en tela de juicio la necesidad y viabilidad de establecer directrices conjuntas y detalladas para ejecutar los proyectos relacionados con el agua. | UN | ولذلك، يشكك أعضاء المجلس في مدى الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية مشتركة وشاملة لتنفيذ المشاريع المتصلة بالمياه ومدى جدواها. |
los proyectos relacionados con los programas de producción más limpia también son útiles. | UN | كما ان المشاريع المتعلقة ببرامج الانتاج الأنظف أخذت تثبت فائدتها. |
Esas disparidades se manifiestan regularmente en las votaciones populares sobre los proyectos relacionados con la igualdad. | UN | وتظهر هذه التباينات بصورة منتظمة في أثناء الاقتراعات الشعبية على المشاريع المتعلقة بالمساواة. |
Este hecho también produjo nuevos retrasos en la ejecución de los proyectos relacionados con la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
Sólo en una situación ideal se encuentra toda la información pertinente acerca de los proyectos relacionados con la lucha contra la desertificación en una sola base de datos central. | UN | فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي. |
Inevitablemente, se registraron repercusiones adversas en los componentes de los proyectos relacionados con las inversiones de capital y la creación de capacidad. | UN | ولم يكن من الممكن اجتناب الآثار السلبية على عناصر المشاريع المتصلة بالاستثمارات الرأسمالية وبناء القدرات. |
Se puede obtener una idea de conjunto analizando los cuadros pertinentes, lo que indica que ha aumentado la proporción de los proyectos relacionados con la adaptación al cambio climático. | UN | ويمكن أخذ فكرة عامة من خلال تحليل الجداول ذات الصلة، تبين ارتفاع حصة المشاريع المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ. |
La primera de esas actividades, en particular, se considera un objetivo intersectorial en todos los proyectos relacionados con el cambio climático. | UN | وقد اعتبرت الأنشطة الأولى هدفاً شاملاً من كل المشاريع المتصلة بتغير المناخ. |
los proyectos relacionados con la seguridad alimentaria y la ordenación de los recursos naturales son los más característicos. | UN | وتتجمع تلك الخصائص أكثر ما تتجمع في المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية. |
Apoyamos el llamamiento para que se establezca un fondo importante destinado a sufragar todos los proyectos relacionados con el cambio climático. | UN | ونحن نؤيد الدعوة إلى إنشاء صندوق رئيسي لتمويل جميع المشاريع المتصلة بتغير المناخ. |
El Irán también declaró que no había suspendido los trabajos sobre los proyectos relacionados con el agua pesada. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
iv) Fomentar los proyectos relacionados con los microseguros y la mancomunación de riesgos a nivel mundial; | UN | `4` تشجيع المشاريع المتعلقة بالتأمين الصغير وتقاسم المخاطر جماعياً على صعيد عالمي؛ |
Integramos un programa de salud en todos los proyectos relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد أدخلنا منهجاً صحياً في المشاريع المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
En el marco de los proyectos relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la FAO orientará su labor a la cuestión de los pueblos indígenas y la nutrición. | UN | وفي إطار المشاريع المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، ستركز الفاو عملها على التصدي لقضية الشعوب الأصلية والتغذية. |
Es necesario priorizar los proyectos relacionados con el agua en la financiación para la adaptación. | UN | ويلزم تحديد أولويات المشاريع ذات الصلة بالمياه على صعيد تمويل إجراءات التكيف. |
Así sucede especialmente en los proyectos relacionados con el desarrollo del comercio internacional y del sector privado. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على المشاريع ذات الصلة بالتجارة الدولية وتنمية القطاع الخاص. |
El Irán no ha suspendido las siguientes actividades relativas a los proyectos relacionados con el agua pesada: | UN | لم تعلق إيران العمل على المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل كالتالي: |
El Gobierno del Afganistán también ha tomado medidas importantes para ejecutar los proyectos relacionados con el desarme, la desmovilización y la reinserción; con la creación de un nuevo ejército nacional afgano y una fuerza nacional de policía; y con el establecimiento de un sistema judicial justo y eficaz. | UN | كما قامت الحكومة الأفغانية بخطوات مهمة لتنفيذ مشاريع تتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذا تطوير الجيش الأفغاني الوطني الجديد وقوة الشرطة الوطنية الأفغانية وإنشاء نظام قضائي منصف وفعال. |
La única forma de prevalecer sobre el azote del terrorismo consiste en actuar de forma concertada y ejecutar sin demora los proyectos relacionados con la seguridad. | UN | والطريقة الوحيدة للتغلب على شرور الإرهاب هي مواجهته بجهود مشتركة وبالتنفيذ السريع للمشاريع المتصلة بالأمن. |
7. En muchos países, las consecuencias económicas, ambientales y sociales de los programas, las políticas y los proyectos relacionados con el agua se evalúan antes de adoptar decisiones. | UN | ٧ - وفي كثير من البلدان، يجري قبل اتخاذ القرارات تقييم اﻵثار الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للبرامج والسياسات والمشاريع المتصلة بالمياه. |
La Junta expresa su preocupación por la administración de los proyectos relacionados con esos anticipos pagados a los asociados en la ejecución y la consiguiente demora en la presentación de los gastos. | UN | وبالتالي، يعرب المجلس عن القلق إزاء إدارة المشاريع المتعلّقة بهذه السلف المدفوعة للشركاء المنفّذين وما تلا ذلك من تأخر في الإبلاغ عن النفقات. |
La primera fase contiene los proyectos relacionados con el control del acceso a fin de mejorar la capacidad en materia de seguridad. | UN | وتحتوي المرحلة الأولى على مشاريع متعلقة بنظام مراقبة الدخول لغرض دعم تعزيز القدرات الأمنية. |
Se organizaron reuniones para presentar los cursos de formación, los talleres y los proyectos relacionados con la creación de empresas propias. | UN | وتضمنت الاجتماعات عرضاً عن الدورات التدريبية النموذجية وحلقات العمل والمشاريع المتعلقة بإنشاء الأعمال التجارية الخاصة. |