v) La contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida; | UN | ' 5 ' مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛ |
v) La contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida; | UN | `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛ |
La base de datos abarca fundamentalmente los proyectos y las actividades iniciados por las Partes para mejorar la transferencia de tecnología. | UN | وتركز قاعدة البيانات في المقام الأول على المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الأطراف لتعزيز عملية نقل التكنولوجيا. |
Aunque los proyectos y las actividades relacionadas con acuerdos sobre servicios administrativos tienen aspectos en común, muchos de ellos, particularmente los de mayores dimensiones y más complicados, tienen características concretas. | UN | ورغم وجود جوانب مشتركة بين المشاريع وأنشطة اتفاق الخدمة اﻹدارية، يختص العديد منها، لا سيما العمليات اﻷكبر واﻷكثر تعقيدا، بسمات خاصة. |
Empresas con un historial de apoyo al desarrollo sostenible, a los proyectos y las actividades ambientales y a la conservación y uso racional de los recursos naturales. | UN | الشركات التي لها سجل يمثل دعماً للتنمية المستدامة والمشاريع والأنشطة البيئية، وحفظ الموارد الطبيعية وإستخدامها الرشيد. |
Constituye una herramienta utilizada por los directores de programas con fines de supervisión y control de los proyectos y las actividades en términos tanto operacionales como financieros; | UN | وهو أداة يستخدمها مدراء البرامج للإشراف على المشاريع والأنشطة ومراقبتها في المجاليـن التشغيلي والمالي؛ |
En las secciones siguientes se destaca una amplia selección de los proyectos y las actividades llevados a cabo por la Universidad en 2010. | UN | وتُسَلِّط الفروع التالية الأضواء على طائفة واسعة مختارة من المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الجامعة في عام 2010. |
los proyectos y las actividades reciben financiación de forma continua a lo largo del año. | UN | وتتلقى المشاريع والأنشطة تمويلاً على أساس متجدد على مدار السنة. |
E. Contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida 20 - 21 10 | UN | هاء- مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف 20-21 12 |
E. Contribución de los proyectos y las actividades conexas a la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales al país de acogida | UN | هاء - مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف |
los proyectos y las actividades aprobados desde la creación del Fondo se planificaron para lograr una eliminación de más de 120.000 toneladas de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | وقد استهدفت المشاريع والأنشطة التي تمّ إقرارها منذ إنشاء الصندوق تحقيق التخلص التدريجي من أكثر مـن 000 120 طن مـن المواد المستنفدة للأوزون. |
Una forma de resolver esta cuestión es identificar los proyectos y las actividades existentes que no son de importancia inmediata, cuya repercusión es menos significativa y que podrían posponerse o que podrían llevarlos a cabo otras organizaciones internacionales, instituciones científicas y de capacitación o la sociedad civil. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تحديد المشاريع والأنشطة القائمة غير ذات الأهمية الفورية، والأقل أثرا والتي يمكن تأجيلها أو يمكن أن تنفذها أي منظمة دولية، أو مؤسسة علمية أو تدريبية أخرى أو المجتمع المدني. |
En él se incluye información sobre los proyectos y las actividades que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha desarrollado en el ámbito de la protección de los derechos de las minorías, según lo solicitado en la resolución. | UN | ويتضمن معلومات عن المشاريع والأنشطة التي اضطلع بها المفوض السامي لحقوق الإنسان في مجال حماية الأقليات، على نحو ما طُلب في القرار. |
los proyectos y las actividades se determinaron de conformidad con los objetivos estratégicos de la Fundación, teniendo en cuenta las metas y los objetivos de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. | UN | وحُددت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة، مع مراعاة أهداف وغايات إعلان الألفية و الأهداف الإنمائية ذات الصلة. |
La financiación de la vigilancia y la evaluación mejorará los resultados de las evaluaciones de mediano plazo y final de los proyectos y las actividades, y permitirá que las recomendaciones finales sobre la incorporación de futuros programas se basen en los conocimientos. | UN | وسيُحسن التمويل المقدم لأعمال الرصد والتقييم نتائج تقييم المشاريع والأنشطة الذي يجري في منتصف المدة وفي نهايتها وسيكفل أن تكون التوصيات النهائية بشأن تعميم البرامج المقبلة قائمة على المعرفة. |
los proyectos y las actividades se determinaron de conformidad con los objetivos estratégicos de la Fundación, las metas y objetivos fijados en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo conexos. | UN | وحُدّدت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة وغايات ومقاصد إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية ذات الصلة. |
Mujeres altamente competentes, que han detentado puestos clave en el Gobierno, dirigen los proyectos y las actividades para las mujeres de las zonas rurales, que sin duda mejorarán sus condiciones de vida. | UN | إن المشاريع والأنشطة للنساء الريفيات تديرها نساء عاليات الكفاءة كن يتولين مناصب رئيسية في الحكومة وستحسن دون شك الظروف المعيشية للنساء الريفيات. |
:: Se servirá del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para actividades mundiales y regionales de desarme a fin de impulsar inmediatamente los proyectos y las actividades | UN | :: استخدام الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لأنشطة نزع السلاح العالمية والإقليمية من أجل المضي قدماً في المشاريع والأنشطة على الفور |
Aun cuando los proyectos y las actividades realizadas en virtud de acuerdo sobre servicios de gestión tienen aspectos en común, en muchos casos, particularmente los de mayor magnitud y más complicados, hay características específicas. | UN | ولئن كانت بين المشاريع وأنشطة اتفاقات الخدمات اﻹدارية جوانب مشتركة فالكثير منها، ولا سيما اﻷكبر واﻷكثر تعقيدا، له ملامح محددة. |
:: Seguimiento de la ejecución de los programas, los proyectos y las actividades financiados por donantes | UN | رصد تنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة الممولة من المانحين |
El total de los fondos aprobados para los proyectos y las actividades ascendió a 274.468.323 dólares de los EE.UU., incluidos 30.232.360 dólares para gastos de apoyo de los organismos. | UN | وأن الأموال التي أُعتمدت لهذه المشروعات والأنشطة بلغت في مجموعها 323 468 274 دولاراً أمريكياً، بما في ذلك 360 232 30 دولاراً لتكاليف دعم الوكالة. |
El carácter de tales gastos dificulta la determinación de su pertenencia efectiva a los programas, los proyectos y las actividades financiados por donantes concretos, así como su prorrateo. | UN | على أن نوعية هذه التكاليف تجعل من الصعب تتبعها وتوزيعها على برامج ومشاريع وأنشطة محددة ممولة من المانحين. |
El total de los fondos aprobados para los proyectos y las actividades habían ascendido a 40.379.077 dólares de los Estados Unidos, incluidos 3.273.203 dólares para gastos de apoyo de los organismos. | UN | وبلغ إجمالي الأموال المعتمدة للمشاريع والأنشطة 077 379 40 دولاراً، بما في ذلك مبلغ 203 273 3 دولارات من أجل تكاليف دعم الوكالات. |