Documento de trabajo acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | ورقة عمل بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales 38 | UN | 2002/15 السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية . 39 |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية |
38. De conformidad con la decisión de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso Pueblo Saramaka c. Suriname, solo podrán limitarse los derechos de los pueblos indígenas sobre sus recursos cuando el Estado: | UN | 38- ووفقاً لقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام()، لا يجوز تقييد حقوق الشعوب الأصلية في مواردها إلا في الحالات التي تقوم فيها الدولة بما يلي: |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales: proyecto de resolución | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية: مشروع قرار |
Soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
Informe preliminar sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | تقرير أولي عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
143 a 145 Informe preliminar acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | التقرير الأولي عن الدراسة بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية |
La Relatora Especial sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales también presentó una disertación sobre su mandato y actividades en el programa internacional de formación. | UN | ونظمت المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية دورة في إطار البرنامج التدريبي الدولي عن ولايتها وأنشطتها. |
La garantía de esos derechos, a su vez, beneficiará a todos por el hecho de promover un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente, según señaló la Relatora Especial sobre la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales: | UN | ومن شأن كفالة هذه الحقوق أن تعود بدورها بالنفع على الجميع من حيث تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة، على نحو ما أفاد به المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية: |
La OIM apoya además el reconocimiento y el disfrute efectivo de los derechos de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales, entre ellos los recursos genéticos, y sus conocimientos, tecnologías e innovaciones y prácticas tradicionales y apoya la participación plena y eficaz de representantes de las minorías étnicas en las reuniones internacionales en que se discutan cuestiones relativas a la tierra, los territorios y el medio ambiente. | UN | كما تدعم البعثة الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في مواردها الطبيعية، ومنها الجينية، وتطبيقها تطبيقا فعالا، والاعتراف بمعارفها وتكنولوجياتها وممارساتها التقليدية وابتكاراتها، وتدعم كذلك المشاركة التامة والفعالة لممثلي الأقليات الإثنية في الاجتماعات الدولية التي تناقش فيها قضايا تتعلق بالأرض والأقاليم والبيئة. |
El reconocimiento de la soberanía de los pueblos indígenas sobre sus recursos puede garantizar el establecimiento de auténticas asociaciones entre pueblos indígenas y otros, especialmente al negociar cuestiones que los afectan como comunidades y como pueblos. | UN | ولذلك فإن الاعتراف بسيادة الشعوب الأصلية على مواردها يمكن أن يكفل إقامة شراكات حقيقية بين الشعوب الأصلية وغيرها خاصة حين التفاوض بشأن القضايا التي تهمها كجماعات وكشعوب. |