Esta información se distribuye luego a los organismos competentes, inclusive en los puertos de entrada. | UN | ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول. |
Presta un servicio de cuarentena en los puertos de entrada e inspecciona los productos agrícolas que llegan para detectar infestaciones. | UN | وتوفر دوائر للحجز عند موانئ الدخول وتقوم بالكشف على المنتجات الزراعية الواردة للتأكد من خلوها من الآفات. |
Los controles en frontera en los puertos de entrada en Santa Lucía tienen por objeto identificar a las personas y determinar el objeto de su visita al país. | UN | وتتيح رقابة الحدود في موانئ الدخول في سانت لوسيا التعرف الصحيح على الأشخاص وتحديد غرض دخولهم إلى البلد. |
Conseguido; se contrató, capacitó y desplegó un total de 125 agentes de vigilancia aduanera en los puertos de entrada | UN | التحق ما مجموعه 125 متدربا بدورات تأهيل ضباط المراقبة الجمركية وانتهى تدريبهم ووزعوا على نقاط الدخول |
Mediante sesiones quincenales de orientación y capacitación in situ de oficiales de vigilancia aduanera en los puertos de entrada | UN | من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل |
Estas medidas se aplicarán en los puertos de entrada, para lo que se ha previsto la colaboración entre los dos departamentos interesados. | UN | وسيطبق هذا الإجراء على موانئ الدخول وهو ما يفسر الجهود التعاونية القائمة بين الإدارتين. |
En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. | UN | وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول. |
:: Ampliar su utilización a todos los puertos de entrada al Estado, y | UN | :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛ |
El mejoramiento de la seguridad en todos los puertos de entrada al país es prioridad del Gobierno. | UN | ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة. |
:: La existencia de listas de vigilancia de todos los terroristas sospechosos en todos los puertos de entrada; | UN | :: توجد بكل موانئ الدخول قوائم للمراقبة التي تضم كل الإرهابيين المشتبه فيهم؛ |
En breve se aprobará una nueva Ley de Seguridad Portuaria que reforzará la seguridad en los puertos de entrada. | UN | وسيجري قريبا إصدار قانون جديد لأمن الموانئ سيعزز الأمن في موانئ الدخول. |
:: Dispositivos de rayos X para la carga, en los puertos de entrada | UN | :: ماسحات فحص البضائع بالأشعة السينية في موانئ الدخول |
Los oficiales de inmigración de los puertos de entrada tienen acceso a esta lista a la hora de decidir si se le permite o no la entrada al país a una persona que no sea nacional de Irlanda. | UN | وهذه القائمة متاحة لموظفي الهجرة في موانئ الدخول عند اتخاذهم القرار بمنح الدخول لغير الرعايا. |
La mejora de la seguridad en todos los puertos de entrada es un asunto prioritario para el Gobierno de las Bahamas. | UN | تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما. |
Por medio del Programa US-VISIT, el Departamento de Seguridad Interior ha reforzado las labores de detección de viajeros internacionales que llegan a los puertos de entrada estadounidenses. | UN | وبفضل هذا البرنامج، ضاعفت وزارة الأمن الداخلي فرز المسافرين الدوليين الواصلين إلى موانئ الدخول إلى البلد. |
En todos los puertos de entrada de Sudáfrica se han instalado lámparas ultravioleta para detectar los pasaportes fraudulentos o falsificados. | UN | نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة. |
El Departamento del Interior proyecta instalar sistemas de información de tipo Edison en todos los puertos de entrada. | UN | وتزمـع وزارة الداخلية إنشـاء نظم معلومات على غـرار نظم معلومات إديسون في جميع نقاط الدخول إلى البلد. |
El Director de Inmigración distribuye la Lista de nombres y los detalles pertinentes a todos los puertos de entrada. | UN | ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول. |
En la actualidad, Belice no tiene la capacidad para comprobar la información de la Lista en todos los puertos de entrada. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تمتلك بليز القدرة على فحص البيانات الواردة في القائمة في مختلف نقاط الدخول. |
En los puertos de entrada se han redoblado los esfuerzos para identificar e interceptar a presuntos terroristas que intenten entrar en el Canadá. | UN | وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم. |
Otra prioridad apremiante es recibir asistencia financiera para comprar más equipo a fin de incrementar la seguridad de los puertos de entrada. | UN | ومن الأولويات العاجلة أيضا تقديم المساعدة المالية للحصول على معدات إضافية لترقية الأمن في منافذ الدخول. |
27. Crear capacidad a los niveles nacional y subnacional para detectar los productos que contienen mercurio en los puertos de entrada/aduanas | UN | بناء القدرات الوطنية/قدرات الدولة على تبيّن المنتجات التي تحتوي على الزئبق لدى وجودها في ميناء الدخول/الجمارك. |