"los puestos de control fronterizos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقاط التفتيش الحدودية
        
    • للمعابر
        
    • نقاط المراقبة الحدودية
        
    Además, los escáners ópticos son un instrumento muy importante y eficiente para los funcionarios que trabajan en los puestos de control fronterizos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل أجهزة الفرز الضوئية أداة جد هامة وفعالة يستعين بها المسؤولون العاملون في نقاط التفتيش الحدودية.
    La Oficina de Migraciones ha establecido un sistema de control de migraciones que puede emplearse para transmitir información a todos los puestos de control fronterizos. UN وضعت دائرة الهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الاستعانة به لنقل المعلومات إلى جميع نقاط التفتيش الحدودية.
    También se hace un control del 100% de los vehículos motorizados que pasan por los puestos de control fronterizos. UN كما تتم المراقبة بنسبة 100 في المائة على جميع المركبات المارة عبر نقاط التفتيش الحدودية.
    :: La República Democrática Popular Lao ha adoptado estrictas medidas de control y verificación de rutina de los documentos de viaje de ciudadanos lao y extranjeros en los puestos de control fronterizos. UN :: اتخذت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تدابير صارمة فيما يتعلق بمراقبة وثائق السفر الخاصة بكل من مواطني البلد والأجانب، والتحقق منها بصورة روتينية في نقاط التفتيش الحدودية.
    La EULEX está dispuesta a facilitar una rápida aplicación del acuerdo sobre la gestión integrada de los puestos de control fronterizos. UN وتقف البعثة على أهبة الاستعداد لتسهيل التنفيذ السريع للاتفاق المتعلّق بالإدارة المتكاملة للمعابر.
    Se ejercen dos controles: por una parte cuando se conceden visados en el extranjero en las oficinas diplomáticas y consulares belgas; por otra parte, en los puestos de control fronterizos. UN يُمارس نوعان من المراقبة: من جهة عند إصدار التأشيرات خارج البلد من المكاتب التابعة للسفارات والقنصليات البلجيكية؛ ومن جهة أخرى عند نقاط المراقبة الحدودية.
    Varios se refirieron a la necesidad de dotar a los puestos de control fronterizos y otros puestos de control de equipo e infraestructura. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تزويد نقاط التفتيش الحدودية ونقاط التفتيش الأخرى بالمعدات والبنية التحتية.
    El Sistema de Identificación y Registro de Personas está instalado en todos los puestos de control fronterizos. UN وجرى تركيب نظام لتحديد الهوية والتسجيل في جميع نقاط التفتيش الحدودية.
    También se produjeron otros tiroteos en los puestos de control fronterizos. UN وجرت عدّة حوادث إطلاق النار عند نقاط التفتيش الحدودية.
    La Lista Unificada se ha incorporado a las listas mantenidas en los puestos de control fronterizos y otras bases de datos de los organismos oficiales competentes, incluida la mantenida por el Servicio Nacional de Seguridad. UN لقد أدمجت القائمة الموحدة في قائمة نقاط التفتيش الحدودية وغيرها من قواعد البيانات الخاصة بالوكالات الوطنية ذات الصلة، بما فيها قاعدة بيانات دائرة الأمن الوطني.
    Las especulaciones de Rusia en relación con la concesión de visados a militares y con la necesidad de entrar en territorio de Georgia a través de los puestos de control fronterizos legítimos son deleznables. UN إن تخمينات الجانب الروسي المتعلقة بإصدار تأشيرات دخول للجنود، وضرورة دخول إقليم جورجيا عبر نقاط التفتيش الحدودية الشرعية مثيرة للاشمئزاز.
    Las cámaras de control por vídeo de circuito cerrado que hay en los puestos de control fronterizos están conectadas con la base de datos central, lo que permite mantener el control las 24 horas del día. UN وجرى توصيل كاميرات الدوائر التليفزيونية المغلقة في نقاط التفتيش الحدودية بقاعدة البيانات المركزية مما يسمح بمراقبتها على مدار الساعة.
    Además, el personal del Departamento de Policía de Patrulla destacado en los puestos de control fronterizos está equipado con localizadores de mano, detectores de radiación personales y detectores de isótopos radiactivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجهيز العاملين في إدارة شرطة الدوريات على مستوى نقاط التفتيش الحدودية بأجهزة استدعاء محمولة، وأجهزة فردية للكشف عن الإشعاع، وأجهزة للكشف عن النظائر المشعة.
    Además, varios representantes observaron que en sus países los puestos de control fronterizos contaban con el equipo y la infraestructura física necesarios, mientras que otros oradores subrayaron la utilidad de los perros rastreadores de drogas, las máquinas de rayos X y otros instrumentos. UN وعلاوة على ذلك، ذكر عدد من الممثّلين أن نقاط التفتيش الحدودية في بلدانهم مزوّدة بما يلزم من معدّات وبنية تحتية مادية، بينما لاحظ بعض المتكلّمين فائدة الاستعانة في الكشف عن المخدرات بالكلاب وأجهزة الأشعة السينية وغيرها من الأدوات.
    Los nombres de las personas designadas se han incluido en la lista nacional de detención y en las listas de los puestos de control fronterizos. UN ضُمِّنت القائمة الوطنية للأشخاص الممنوعين من السفر/القائمة الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية أسماء الأفراد المدرجة في قائمة اللجنة.
    Prevenir la circulación de terroristas por las fronteras también requiere el uso de tecnología y equipo, como lectores y escáneres, en los puestos de control fronterizos que permitan recopilar información relativa a los viajeros en tiempo real y verificar estos datos en las bases de datos penales y de alerta internacionales y nacionales. UN 259 - ويستلزم منع تنقل الإرهابيين عبر الحدود أيضاً استخدام التكنولوجيا والمعدات، مثل القارئات الآلية والماسحات الضوئية، عند نقاط التفتيش الحدودية للحصول على بيانات المسافرين الآنية والتحقق منها بمضاهاتها بالإشعارات الوطنية والدولية وقواعد البيانات الجنائية.
    Además, a fin de hacer más eficaz la detección de materiales radiactivos en los puestos de control fronterizos de Georgia, en 2010 el Gobierno de Georgia aprobó la resolución núm. 397, sobre " La aprobación de las reglas para la acción conjunta en caso de detección de material radiactivo en los controles fronterizos, los aeropuertos, los puertos y las zonas marítimas " . UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل زيادة فعالية الكشف عن المواد المشعة على نقاط التفتيش الحدودية في جورجيا، اعتمدت حكومة جورجيا في عام 2010 القرار رقم 397 " بشأن الموافقة على قواعد العمل المشترك في حالة اكتشاف مواد مشعة في نقاط التفتيش الحدودية أو في المطارات أو في الموانئ أو في المناطق البحرية " .
    El 10 de diciembre, el acuerdo sobre la gestión integrada de los puestos de control fronterizos comenzó a aplicarse en el puesto 1, donde el puesto de control integrado está situado en el lado norte de la línea fronteriza, y en el puesto 3 (Merdarë/Merdare), donde el puesto está situado en el lado sur. UN 11 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، بدأ تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر في البوابة 1 في الشمال، حيث تقع نقطة التفتيش المتكاملة على الجانب الشمالي من خط الحدود، وفي البوابة 3 (مرداريه) حيث تقع على الجانب الجنوبي.
    En el marco del programa de segunda línea de defensa acordado entre el Departamento de Energía de los Estados Unidos y el Ministerio del Interior de Georgia, que tiene por objeto controlar el movimiento de materiales nucleares y radiactivos en las fronteras del Estado, los puestos de control fronterizos de Georgia fueron plenamente equipados con sistemas locales de detección de radiación, es decir, portales de radiación fijos. UN وضمن برنامج خط الدفاع الثاني المشترك بين وزارة الطاقة في الولايات المتحدة ووزارة الداخلية في جورجيا، وبغرض التحكم في حركة المواد النووية والمشعة على حدود الدولة، جرى تجهيز نقاط المراقبة الحدودية في جورجيا تجهيزا كاملا بأنظمة محلية للكشف عن الإشعاع، أي ببوابات ثابتة للكشف عن الإشعاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus