"los puntos fuertes y débiles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواطن القوة والضعف
        
    • نقاط القوة والضعف
        
    • أوجه القوة والضعف
        
    • لمواطن القوة والضعف
        
    • مواطن القوة ومواطن الضعف
        
    • نقاط القوة ونقاط الضعف
        
    • جوانب القوة والضعف
        
    • مواطن قوة وضعف
        
    • نواحي القوة والضعف
        
    • لمواطن قوة وضعف
        
    • لنقاط قوة وضعف
        
    • مواطن القوة والتحديات
        
    • بمواطن القوة والضعف
        
    • نقاط الضعف والقوة
        
    • نقاط قوة ونقاط ضعف
        
    El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. UN وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة.
    El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    El ejercicio de autoevaluación examinó los puntos fuertes y débiles y señaló esferas en las que la Oficina podía mejorar. UN وتناولت عملية التقييم الذاتي نقاط القوة والضعف في المكتب وأشارت إلى المجالات التي يمكن فيها تحسينه.
    Se prepararán estudios en que se determinen los puntos fuertes y débiles en las esferas esenciales de la administración pública. UN وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة.
    La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. UN ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة.
    Por consiguiente, los nuevos requisitos tienden a consolidar los puntos fuertes y débiles de los productores y proveedores competidores. UN ونتيجة لذلك، تعزز المتطلبات الجديدة في أغلب الأحيان مواطن القوة والضعف الحالية للمنتجين والموردين المتنافسين.
    Un orador pidió al UNICEF que preparara un informe sobre los puntos fuertes y débiles de " Unidos en la acción " . UN وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``.
    En todo el mundo, los puntos fuertes y débiles de las familias reflejan el tejido de la sociedad. UN وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان.
    El estudio analiza los puntos fuertes y débiles de las leyes, políticas, procedimientos, prácticas y asociaciones de la isla en la esfera de la trata de personas. UN وتتناول الدراسة بالتحليل مواطن القوة والضعف في قوانين وسياسات وإجراءات وممارسات وشراكات الجزر في مجال الاتجار بالبشر.
    El Departamento participa en el Programa Africano de la Energía del Banco Africano de Desarrollo y recientemente finalizó un estudio en que se analizan los puntos fuertes y débiles de las instituciones del sector de la energía en África. UN وهي تشترك في برنامج الطاقة اﻷفريقي الذي ينفذه مصرف التنمية اﻷفريقي. وقد أكملت مؤخرا دراسة تحلل مواطن القوة والضعف في مؤسسات الطاقة اﻷفريقية.
    d) Indicar los puntos fuertes y débiles del modelo o método utilizado; UN (د) تلخيص مواطن القوة والضعف في النموذج أو النهج المستخدم؛
    Los debates sobre la arquitectura de género deben producir un diagnóstico completo de los puntos fuertes y débiles del sistema y tratar de fortalecer la cooperación con los Estados. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول.
    La labor de supervisión también evalúa los puntos fuertes y débiles de una distribución o un servicio particulares. UN وتشمل عملية الرصد أيضا تقييم نقاط القوة والضعف في توزيع معين أو خدمة معينة.
    En estos momentos están preparándose directrices revisadas para las notas sobre estrategias de los países, teniendo en cuenta los puntos fuertes y débiles de las estrategias adoptadas en 1994. UN ٢٧ - ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية منقحة لمذكرات الاستراتيجية القطرية، مع اﻷخذ في الاعتبار نقاط القوة والضعف في المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في ١٩٩٤.
    Se prepararán estudios en que se determinen los puntos fuertes y débiles en las esferas esenciales de la administración pública. UN وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة.
    Lo que es más importante es el medio ambiente político y económico general, incluido el carácter y el nivel de los puntos fuertes y débiles estructurales de un país anfitrión. UN فإن البيئة السياسية والاقتصادية الكلية، بما في ذلك طبيعة ومستوى أوجه القوة والضعف الهيكلي لبلد مضيف، هي التي تعد ذات أهمية كبرى.
    El análisis de la información permitió evaluar los puntos fuertes y débiles del sistema actual y determinar las deficiencias. UN وأتاح تحليل البيانات التوصل إلى تقييم لمواطن القوة والضعف في النظام الحالي وتحديد الثغرات الموجودة.
    Datos e informes más coherentes y armonizados que identifican los puntos fuertes y débiles de todo el sistema de las Naciones Unidas UN ازدياد اتساق البيانات والتقارير وتناسقها على نحو يحدد مواطن القوة ومواطن الضعف على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del país reúne opiniones jurídicas sobre los puntos fuertes y débiles de los proyectos de ley. UN وقد قامت وزارة خارجيتها بجمع الآراء القانونية بشأن نقاط القوة ونقاط الضعف في مشروع القانون.
    los puntos fuertes y débiles del segundo Marco de Cooperación Mundial deben examinarse en ese contexto. UN وينبغي النظر إلى جوانب القوة والضعف في إطار التعاون العالمي الثاني في هذا السياق.
    En la reunión se examinaron los puntos fuertes y débiles de los diversos sistemas nacionales de legislación, reglamentación y control, que en algunos casos se consideraron insuficientes. UN وبحث الاجتماع مواطن قوة وضعف شتى النظم الوطنية للتشريع والتنظيم والمراقبة، واعتبرها غير كافية في بعض الحالات.
    En 1994, el Departamento llevó a cabo un estudio de las instituciones del sector de la energía de 17 países africanos para determinar con más precisión los puntos fuertes y débiles del sector en los planos nacional, subregional y regional. UN ففي عام ١٩٩٤، اضطلعت اﻹدارة بدراسة لمؤسسات الطاقة في ١٧ بلدا افريقيا للتعرف بصورة أفضل على نواحي القوة والضعف في هذا القطاع على المستوى القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    Sin esa experiencia no hay manera de analizar la viabilidad ni los puntos fuertes y débiles del sistema actual. UN فبدون هذه الخبرة، لا يمكن تحليل الجوانب العملية لمواطن قوة وضعف النظام الحالي.
    Dijo que en el Examen de la gestión y la administración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (en adelante " el Informe " ) se podía haber hecho una exposición más equilibrada de los puntos fuertes y débiles de la UNCTAD. UN وأضاف قائلاً إن استعراض التنظيم والإدارة في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (المشار إليه فيما يلي ب " التقرير " ) كان يمكن أن يكون أكثر توازناً في عرضه لنقاط قوة وضعف الأونكتاد.
    Se incluyen los puntos fuertes y débiles determinados en la evaluación del marco de financiación multianual y otras evaluaciones. UN ويصف الإطار مواطن القوة والتحديات التي تم تحديدها من خلال تقييم الإطار المالي المتعدد السنوات وغيره من التقييمات والتقديرات.
    Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. UN وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها.
    Publicación anual de informes de evaluación de la capacidad en que se determinen los puntos fuertes y débiles y se recomienden enfoques para armonizar los planes de trabajo atendiendo a las prioridades nacionales UN تقارير سنوية لتقييم القدرات تبين نقاط الضعف والقوة وتقدم توصيات بشأن نهج المواءمة بين خطط العمل والأولويات الوطنية
    Además, debería instarse a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a incorporar la perspectiva de género en sus observaciones finales de modo que éstas reflejaran los puntos fuertes y débiles de cada Estado Parte con respecto al disfrute por la mujer de los derechos garantizados en el tratado de que se trate. UN كذلك، ينبغي تشجيع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في ملاحظاتها الختامية لكي تحدد الملاحظات الختامية نقاط قوة ونقاط ضعف كل دولة طرف فيما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها المعاهدة قيد البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus