"los que figuran en la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف الواردة في إعلان
        
    • تلك الواردة في إعلان
        
    • الأهداف الواردة في الإعلان بشأن
        
    • تلك الواردة في الإعلان بشأن
        
    • الأهداف المحددة في إعلان
        
    • الأهداف التي يتضمنها إعلان
        
    • الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن
        
    • والواردة في الإعلان
        
    • تلك الواردة منها في إعلان
        
    • ذلك الواردة في إعلان
        
    El Programa de Acción incluye 30 objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN ويتضمن برنامج العمل 30 هدفا إنمائيا متفقا عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Si se hace como es debido, todo esto podría optimizar el fortalecimiento mutuo en la consecución de los objetivos acordados a nivel internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وإذا تمت متابعته بشكل سليم فإنه سيؤدي إلى تعزيز متبادل بشكل كامل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    4. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN 4 - صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفيـة
    Además, contribuirán a la realización de los objetivos de desarrollo internacional conexos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN كما أن من شأنها أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية
    Hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية
    En el párrafo 10 del mismo documento se establece que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتشير الفقرة 10 من نفس الوثيقة إلى أنه تقع على عاتق الأونكتاد مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    4. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN 4 - صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفيـة
    Resulta evidente que sin recursos nuevos y adicionales, la mayoría de nuestros gobiernos no alcanzará los objetivos de desarrollo del Milenio ni los que figuran en la Declaración de compromiso. UN وقد اتضح بشكل كاف أنه من دون موارد إضافية جديدة لن تحقق حكوماتنا لا الأهداف الإنمائية للألفية ولا تلك الأهداف الواردة في إعلان الالتزام.
    :: El reconocimiento de que será necesario aumentar considerablemente la asistencia oficial para el desarrollo y otros recursos para que los países en desarrollo puedan alcanzar las metas y objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN :: التسليم بأنه لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة إذا ما أريد تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    * Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    * Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Informe del Secretario General sobre la contribución de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en todos sus aspectos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مساهمة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بجميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    En el informe también se proporciona una visión de conjunto de la contribución de la División al logro de los objetivos de desarrollo internacionales, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN كما يُلقي التقرير نظرة عامة على مساهمة الشعبة في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    La Unión Europea está comprometida con la puesta en práctica del Consenso de Monterrey para lograr un acuerdo internacional en torno a los objetivos y metas del desarrollo, entre ellos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تحقيق أهداف ومرامي التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Las actividades se llevarán a cabo en apoyo de las políticas de reducción de la pobreza y de la consecución de los objetivos del desarrollo internacional, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y las recomendaciones pertinentes de las conferencias mundiales. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Las actividades prestarán apoyo a las políticas de reducción de la pobreza y a la consecución de los objetivos del desarrollo internacional, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y las recomendaciones pertinentes de las conferencias mundiales. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    9. Para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, inclusive los que figuran en la Declaración del Milenio, se precisa una nueva asociación entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN 9 - إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    " Realización de objetivos de desarrollo convenidos a nivel, internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; " UN " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية " ؛
    El párrafo 10 del mismo documento afirma que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتشير الفقرة 4 من نفس الوثيقة إلى أن للأونكتاد مسؤولية خاصة في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما في ذلك الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    Reconociendo la importante función que desempeña el deporte en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تقر بالدور الهام الذي تضطلع به الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف التي يتضمنها إعلان الألفية،
    Consciente del vínculo existente entre las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en la que la comunidad internacional se comprometió a satisfacer las necesidades especiales de África, y de la necesidad de lograr los objetivos internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ يدرك العلاقة القائمة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، وبضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية،
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, y los que figuran en la Declaración política aprobada el 22 de septiembre de 2008 en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas con el objeto de tratar las necesidades de África en materia de desarrollo, UN وإذ يدرك الالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي المعتمد في 22 أيلول/سبتمبر 2008 في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في مقر الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا()،
    27.12 En el bienio 2014-2015, la Junta se centrará en las actividades del sistema de las Naciones Unidas y su coordinación a fin de acelerar los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales. UN 27-12 وفي فترة السنتين 2014-2015، سيركز المجلس على أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيق هذه الأنشطة بغية التعجيل بالتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذك تلك الواردة منها في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية.
    Creemos que será una reunión muy oportuna y pertinente, ya que ofrecerá una aportación importante al acontecimiento desde el punto de vista de la financiación para el desarrollo con el fin de lograr objetivos internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN ونعتقـــد أنهـــا ستقدم مساهمة هامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائيــة المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الواردة في إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus