"los rebeldes atacaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هاجم المتمردون
        
    Más tarde los rebeldes atacaron una posición de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda (FDPU) en Maracha. UN وبعد ذلك، هاجم المتمردون موقع لقوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية في مراتشا.
    En el sector central, los rebeldes atacaron los alrededores de Kabinda en el Kasai Oriental e Ikela en la provincia del Ecuador. UN وفي قطاع الوسط، هاجم المتمردون ضواحي كابيندا في كاساي الشرقية وإيكيلا في مقاطعة خط الاستواء.
    El 8 de octubre, los rebeldes atacaron Mange, entre Port Loko y Kambia, en la carretera entre Lungi y la frontera con Guinea, pero fueron repelidos. UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، هاجم المتمردون مانغي، بين بورت لوكو وكامبيا على الطريق الممتد بين لونغي والحدود الغينية، ولكنهم ردوا على أعقابهم.
    50. En la segunda quincena de septiembre de 1999 los rebeldes atacaron Bujumbura varias veces por semana. UN 50- وفي النصف الثاني من أيلول/سبتمبر 1999، هاجم المتمردون بوجومبورا عدة مرات في الأسبوع.
    Según informes de testigos, en enero de 2004 los rebeldes atacaron y saquearon una comisaría de policía y oficinas estatales de Yassin, en Darfur meridional. UN وذكر الشهود أنه في جنوب دارفور هاجم المتمردون ونهبوا مركزا للشرطة ومكاتب حكومية في ياسين، في كانون الثاني/يناير 2004.
    El mismo mes, los rebeldes atacaron un convoy de socorro humanitario en Darfur y robaron 57 toneladas de ayuda en alimentos de las Naciones Unidas. UN وفي فترة لاحقة من الشهر نفسه، هاجم المتمردون قافلة للإغاثة الإنسانية في دارفور، وسرقوا 57 طنا من المعونات الغذائية المقدمة من الأمم المتحدة.
    A finales de 1999, los rebeldes atacaron la ciudad de Brazzaville y se pensó que los militares originarios del norte eran los instigadores de esos ataques. Algunos de ellos fueron detenidos. UN وفي نهاية عام 1999، هاجم المتمردون برازافيل واتهم الجنود الذين ترجع أصولهم إلى شمال الكونغو بأنهم هم المحرضون على هذه الهجمات واعتقل بعضهم.
    A finales de 1999, los rebeldes atacaron la ciudad de Brazzaville y se pensó que los militares originarios del norte eran los instigadores de esos ataques. Algunos de ellos fueron detenidos. UN وفي نهاية عام 1999، هاجم المتمردون برازافيل واتهم الجنود الذين ترجع أصولهم إلى شمال الكونغو بأنهم هم المحرضون على هذه الهجمات واعتقل بعضهم.
    Según un sobreviviente, el 23 de septiembre, alrededor de las 10 de la mañana, los rebeldes atacaron la " colline " de Cero (MpingaKayove). UN ووفقاً لأحد الناجين، هاجم المتمردون تل سيرو (مبينجا - كايوف) في 23 أيلول/سبتمبر حوالي الساعة العاشرة صباحاً.
    b) El sábado 18 de septiembre de 2004, los rebeldes atacaron y destruyeron un camión cisterna de agua cerca de Tawila, al oeste de Al Fasher. UN (ب) في يوم السبت، 18 أيلول/سبتمبر 2004، هاجم المتمردون شاحنة نقل مياه بالقرب من طويلة، غرب الفاشر، ودمروها.
    3. El 27 de septiembre de 2004, los rebeldes atacaron la aldea de Manawashi, situada en la carretera principal entre Alfasher y Nyala, e hirieron a cuatro agentes de policía. UN 3 - وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، هاجم المتمردون قرية ماناواشي، الواقعة على الطريق الرئيسية بين الفاشر ونيالا وجرحوا أربعة من رجال الشرطة.
    En marzo y abril de 2003 los rebeldes atacaron instalaciones del Gobierno en Kutum, Tine y El Fashir, incluso la sección militar del aeropuerto del El Fashir, donde los rebeldes destruyeron varios aviones militares en tierra y dieron muerte a muchos soldados. UN 65 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003، هاجم المتمردون المنشآت الحكومية في كُتم والطينة والفاشر، بما في ذلك القسم العسكري بمطار الفاشر حيث دمر المتمردون العديد من الطائرات العسكرية وهي جاثمة على الأرض وقتلوا كثيرا من الجنود.
    La violencia también estalló nuevamente en la región noroccidental donde los rebeldes atacaron campamentos de regroupement (véase la sección V infra) en Murwi y Buganda dando muerte a unas 63 personas. UN ثم اندلع العنف من جديد في الشمال الغربي حيث هاجم المتمردون مخيمات " اﻹيواء " )الفرع خامسا أدناه( في موروري وبوغاندا فقتلوا نحو ٦٣ فردا.
    Durante la primera semana del mes de enero de 2001, los rebeldes atacaron diversos lugares del municipio Bururi, especialmente en la colina Munini; mataron a tres personas; quemaron unas 20 casas, tiendas, escuelas y dos vehículos; y robaron docenas de vacas. UN 7 - وخلال الأسبوع الأول من شهر كانون الثاني/يناير 2001، هاجم المتمردون عدة أماكن في بلدة بوروري، ولا سيما تلة مونيني، حيث قتلوا ثلاثة أشخاص وأحرقوا نحو عشرين منزلا، ومحلات تجارية ومدارس ومركبتين وسلبوا عشرات من رؤوس البقر.
    a) El 16 de septiembre de 2004, a las 13.00 horas, los rebeldes atacaron la aldea de Al Layet Jaralnabi, al sureste de Al Fasher, asesinaron a numerosos policías y civiles y saquearon el mercado; UN (أ) في 16 أيلول/سبتمبر 2004، في الساعة الواحدة بعد الظهر، هاجم المتمردون قرية اللعيت جار النبي، جنوب شرق الفاشر، وقتلوا العديد من أفراد الشرطة والمدنيين، وقاموا بنهب السوق؛
    El 24 de junio los rebeldes atacaron la estación de guardaparques de la reserva de Okapi[40] en Epulu, matando por lo menos a tres personas y 14 okapis. UN وفي 24 حزيران/يونيه، هاجم المتمردون مركز حرس محمية حيوانات الأوكابي في إيبولو([40])، فقتلوا ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص و 14 من الأوكابي.
    44. En abril, los rebeldes atacaron la ciudad de Bujumbura, con mortero, así como a las poblaciones que vivían en las colinas de Gitwenge y Gerero (municipio de Gisagara), provincia de Cankuzo, la colina Kinga (provincia de Kayanza), en el asentamiento de desplazados de Bahama (municipio de Kibago y provincia de Makamba) y la localidad de Mugaro (municipio de Mpanda y provincia de Bubanza). UN 44- وفي شهر نيسان/أبريل، هاجم المتمردون مدينة بوجومبورا، بمدافع الهاون، وهاجموا أيضا السكان الذين يعيشون على مرتفعات جيتوانغي وجيريرو (بلدية جيزاغارا) في مقاطعة كانكوزو، وهضبة كينغا (مقاطعة كايانزا) في موقع باهاما للمشردين (بلدية كيباغو ومقاطعة ماكامبا) ومحلّة موغارو (بلدية امباندا ومقاطعة بوبانزا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus