"los recursos aprobados para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالموارد المعتمدة للفترة
        
    • الموارد المعتمدة للفترة
        
    • الموارد المعتمدة لعام
        
    • بالموارد المعتمدة لعام
        
    • الموارد الموافق عليها للفترة
        
    • والموارد المعتمدة لعام
        
    • الموارد الموافق عليها لعام
        
    • الموارد المعتمدة في
        
    • الموارد التي أُقرت للفترة
        
    • الموارد المعتمدة لمشروع
        
    • الموارد المعتمدة لهذا
        
    • الموارد الموافق عليها في
        
    • للموارد المعتمدة في
        
    Los recursos que se solicitan para tecnología de la información por valor de 9.391.600 dólares reflejan una disminución de 753.200 dólares o un 7,4%, frente a los recursos aprobados para 2009/10. UN 109 - وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 600 391 9 دولار انخفاضاً قدره 200 753 دولار أو 7.4 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Los recursos no relacionados con puestos propuestos, que ascienden a 693.500 dólares, representan un aumento de 249.400 dólares, es decir el 56,2%, en relación con los recursos aprobados para 2010/11. UN 224 - تعكس الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف البالغة 500 693 دولار زيادة قدرها 400 249 دولار، أو 56.2 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    El aumento en relación con los recursos aprobados para 2004/2005 se refiere a un cambio en los costos estándar de los sueldos. UN وتعزى الزيادة عن الموارد المعتمدة للفترة 2004/2005 إلى تغير في التكاليف القياسية للمرتبات.
    Se propone un crédito de 3.034.100 dólares para viajes oficiales, lo que supone un aumento de 2.643.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2005/2006. UN 51 - يقترح اعتماد بمبلغ 100 034 3 دولار للسفر الرسمي بزيادة 400 643 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2005/2006.
    Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. UN وتبين تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    Los recursos no relacionados con puestos propuestos, que ascienden a 551.500 dólares, representan un aumento de 83.400 dólares en relación con los recursos aprobados para 2010/11, que ascendían a 568.900 dólares. UN 232 - تعكس الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف البالغة 500 551 دولار زيادة قدرها 400 83 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011 البالغة 900 568 دولار.
    El aumento de 99.200 dólares respecto de los recursos aprobados para 2010-2011 obedece al aumento en las pensiones asociado con la jubilación de dos magistrados en 2010. UN وتعكس الزيادة البالغ قدرها 200 99 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011، زيادة في تكاليف المعاشات التقاعدية المتعلقة بتقاعد قاضيين في عام 2010.
    Se propone un crédito de 353.600 dólares para viajes oficiales, lo que representa una reducción de 11.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2003/2004. UN 34 - يُقترح رصد اعتماد قدره 600 353 دولار للسفر في مهام رسمية، بنقصان قدره 400 11 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2003-2004.
    El monto de 214.400 dólares para viajes representa una disminución de 229.600 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2003/2004, ya que éstos incluían necesidades no periódicas relacionadas con los talleres de capacitación impartidos en Chipre en julio de 2003. UN 68 - وتشكل الموارد المخصصة للسفر البالغة 400 214 دولار نقصانا قدره 600 229 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2003/2004، بالنظر إلى الاحتياجات غير المتكررة المدرجة لحلقات العمل التدريبية المنظمة في قبرص في تموز/يوليه 2003.
    En concepto de instalaciones e infraestructura se indican unas necesidades adicionales por valor de 3.629.100 dólares, lo que supone un aumento del 55,5% con respecto a los recursos aprobados para 2004/2005, cifrados en 6.535.800 dólares. UN 33 - ترد متطلبات إضافية قدرها 100 629 3 دولار تحت بند المرافق والبنى الأساسية - بزيادة نسبتها 55.5 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2004/2005 والبالغة 800 535 6 دولار.
    Las necesidades generales de 75.405.300 de dólares para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz propuestas para el período 2008/2009 reflejan un aumento de 10.313.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2007/2008. UN 54 - الاحتياجات المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام في الفترة 2008-2009 والمقدرة عموما بمبلغ 300 405 75 دولار تعكس زيادة مقدارها 400 313 10 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008.
    Por lo tanto, las necesidades de recursos conexas que son similares a los recursos aprobados para 2012/13 se han reflejado en la sección correspondiente. UN وبالتالي، فإن الاحتياجات من الموارد المترتبة على ذلك التي تماثل الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 قد انعكست في الفرع ذي الصلة.
    La Comisión observa que si bien han concluido menos de la mitad de los proyectos, la información sobre gastos correspondiente a 2013/14 proporcionada a la Comisión indica que se han utilizado 1.924.100 dólares, o el 96%, de los recursos aprobados para el ejercicio. UN وتلاحظ اللجنة أنه رغم أن أقل من نصف المشاريع قد أنجز، تبين المعلومات المتصلة بالنفقات للفترة 2013/2014 المقدمة إلى اللجنة أن مبلغ 100 924 1 دولار أو 96 في المائة من الموارد المعتمدة للفترة قد استخدم.
    Como se indica en el párrafo 7 supra, se propone que se destinen 1.185.500 dólares a personal temporario general, lo que refleja un aumento de 903.000 dólares con respecto a los recursos aprobados para 1999/2000. UN 15 - وكما يتضح من الفقرة 7 أعلاه، يُقترح للمساعدة المؤقتة العامة مبلغ 500 185 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 000 903 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000.
    Este crédito se añadiría a los recursos aprobados para 2014 por valor de 1.359.400 dólares en concepto de viajes oficiales. UN وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    4. La Comisión Consultiva recuerda que los recursos aprobados para 2006 se refieren a un total de 29 misiones políticas especiales. UN 4 - وتشير اللجنة إلى أن الموارد المعتمدة لعام 2006 تتصل ببعثات سياسية خاصة مجموعها 29 بعثة.
    Las necesidades operacionales generales para 2011 reflejan un aumento de 506.300 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2010. UN 46 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية الإجمالية لعام 2011 زيادة قدرها 300 506 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2010.
    Los recursos necesarios por concepto de gastos operacionales que se proponen, 211.700 dólares, representan una reducción de 1.835.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007. UN 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Las necesidades totales para 2009 reflejan una reducción neta de recursos de 164.600 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2008. UN 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    El aumento de 5.610.500 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2007/2008 se basa en las medidas revisadas de apoyo aprobadas por la Asamblea General en su resolución 61/276. UN وتستند الزيادة التي تبلغ 500 610 5 دولار عن الموارد الموافق عليها للفترة 2007-2008 على ترتيبات الدعم المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/276.
    Las principales diferencias entre las necesidades para 2013 y los recursos aprobados para 2012 incluyen reducciones en: UN 256 - وتشمل الفروق الأساسية بين الاحتياجات لعام 2013 والموارد المعتمدة لعام 2012 تخفيضات في ما يلي:
    Como se indica en el párrafo 4 y en el cuadro 1 del documento A/C.5/53/12, los recursos aprobados para 1998 se vieron aumentados por donaciones en especie por un valor estimado de 3.961.700 dólares recibidas de los Estados Miembros para el establecimiento de la tercera Sala. UN ٣ - وفقا لما ورد في الفقرة ٤ والجدول ١ من الوثيقة A/C.5/53/12 زادت الموارد الموافق عليها لعام ١٩٩٨ بفضل تبرعات عينية قدرت ﺑ ٧٠٠ ٩٦١ ٣ دولار قدمتها دول أعضاء من أجل قاعة المحكمة الثالثة.
    El aumento respecto de los recursos aprobados para el ejercicio 2003/2004 se debe a los cambios de los costos de sueldos estándar. UN وتعزى الزيادة على الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 إلى تغير في التكاليف القياسية للمرتبات.
    e) Oficina Ejecutiva del Secretario General El crédito de 1.253.000 dólares en la cuenta de apoyo que se propone para la Oficina Ejecutiva del Secretario General para 2007/2008 refleja un aumento de 330.900 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2006/2007. UN 161 - يمثل الاعتماد البالغ 000 253 1 دولار لحساب الدعم، المقترح تخصيصه للمكتب التنفيذي للأمين العام للفترة 2007-2008، زيادةً قدرها 900 330 دولار عن الموارد التي أُقرت للفترة 2006-2007.
    Situación y utilización de los recursos aprobados para el proyecto Umoja UN حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que en el pasado el costo de proporcionar conductores para prestar apoyo para los viajes del Secretario General en Europa se sufragaba con cargo a los recursos aprobados para la sección y se incluía en el segundo informe de ejecución. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها بأن تكاليف توفير سائقين من أجل تنقلات الأمين العام أثناء سفره في أوروبا كانت تُغطى في الماضي من الموارد المعتمدة لهذا الباب، وتدرج في تقرير الأداء الثاني.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto utilizar el 100% de los recursos aprobados para adquirir existencias de despliegue estratégico. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام الاستفادة بنسبة 100 في المائة من الموارد الموافق عليها في إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    En su 105ª sesión plenaria, celebrada el 12 de julio de 1995, la Asamblea General, por recomendación de la Quinta ComisiónA/49/803/Add.4, párr. 6. , decidió mantener, por el mes de julio de 1995, la cuantía actual de los recursos aprobados para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن الجمعية العامة في جلستها العامة ١٠٥، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، وبناء على توصية من اللجنة الخامسة)٣٦( قررت الاحتفاظ بالمستوى الحالي للموارد المعتمدة في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus