"los recursos de tierras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موارد اﻷراضي
        
    • الموارد من اﻷراضي
        
    • الموارد البرية
        
    • موارد الأرض
        
    • الموارد اﻷرضية
        
    • للموارد من الأراضي
        
    • بموارد اﻷراضي
        
    • الموارد المتصلة بالأراضي
        
    • وموارد اﻷراضي
        
    • المتصلة باﻷراضي
        
    • لموارد الأراضي
        
    • الموارد من الأراضي والموارد
        
    • للموارد اﻷرضية
        
    • للموارد من الأرض
        
    Un enfoque holístico de la gestión de los recursos de tierras requería la integración de cuestiones relativas a los recursos de tierras y agua en la medida en que se relacionaban con el uso de las tierras. UN ويقتضي اتباع نهج متكامل إزاء إدارة موارد اﻷراضي إدماج المسائل المتعلقة بموارد اﻷرض والمياه، حسبما تتصل باستخدام اﻷراضي.
    Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras: informe del Secretario General UN النهج المتكامل لتحطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    No obstante, es necesario que se adopten medidas de inmediato en vista de las altas tasas de crecimiento de la población y de su efecto en los recursos de tierras e hídricos. UN إلا أن اﻷمر يقتضي إجراءات فورية في ضوء المعدلات العالية لنمو السكان وأثرها على الموارد من اﻷراضي والمياه.
    7. Sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras UN التنظيم اﻹداري الاستدامـة البيئيــــة واستدامـة الموارد البرية
    Planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras UN تحقيق التكامل في تخطيط وإدارة موارد الأرض
    Recursos hídricos. La disponibilidad de recursos hídricos está directamente vinculada a las modalidades del uso de las tierras y la utilización de los recursos de tierras. UN الموارد المائية: يرتبط تيسر الموارد المائية مباشرة بأنماط استغلال اﻷرض وباستخدام الموارد اﻷرضية.
    Capítulo 10 Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN الفصل ٠١ نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    A. Programa 21, capítulo 10: enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN الفصل ١٠ من جدول أعمال القــرن ٢١: النهــج المتكامـل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    Todos los interesados, inclusive las mujeres, los pueblos indígenas y otros grupos importantes, deberían participar en la planificación y ordenación de los recursos de tierras, así como en el proceso de establecimiento de un consenso. UN لذلك ينبغي أن تشترك كل الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المرأة والسكان اﻷصليون والفئات الرئيسية اﻷخرى، في تخطيط وإدارة موارد اﻷراضي وفي تحقيق توافق في اﻵراء بشأن عملية التعمير.
    A. Programa 21, capítulo 10: enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN ألف - الفصل ١٠ من جـدول أعمـال القــرن ٢١: النهــج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    Enfoque integrado de la planificación y la ordenación de los recursos de tierras UN النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    En el pasado, en muchos de esos países existían eficaces sistemas tradicionales de ordenación de los recursos de tierras. UN وفي الماضي، كانت توجد في الكثير من هذه البلدان نظم تقليدية فعالة ﻹدارة موارد اﻷراضي.
    Es preciso lograr una integración mucho mayor entre la política demográfica, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وثمة حاجة الى تكامل أكبر بكثير بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Los países deben intentar deslindar la competencia de las diversas instituciones en el sector de los recursos de tierras. UN وينبغي للبلدان أن تسعى الى إيضاح المسؤوليات المؤسسية في مجال الموارد من اﻷراضي.
    En el contexto de la degradación del suelo, es precisa una integración mucho mayor de las políticas de población, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Programa: Sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras P-4 UN البرنامج: الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية
    7. Sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras UN الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية
    Subprograma 7. Sostenibilidad ambiental y de los recursos de tierras P-4 UN البرنامج الفرعي ٧: الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية
    Este informe se presenta a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como una adición al informe del Secretario General sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras. UN وهو يقدم، إلى لجنة التنمية المستدامة كإضافة لتقرير الأمين العام عن تحقيق التكامل في تخطيط وإدارة موارد الأرض.
    Tema sectorial: Planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras UN تحقيق التكامل في تخطيط وإدارة موارد الأرض
    Son muchos los factores y las relaciones causales que influyen sobre la ordenación de los recursos de tierras. UN ٢ - وهناك كثير من العوامل والعلاقات السببية التي تؤثر في إدارة الموارد اﻷرضية.
    Planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras UN التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي
    Las escuelas y las universidades deben dedicar parte de su programa de estudios a los problemas relacionados con los recursos de tierras. UN كما يلزم أن تخصص المدارس والجامعات حيزا من مناهجها للمسائل المتصلة بموارد اﻷراضي.
    En particular, estas actividades guardan relación con el establecimiento de redes temáticas regionales, la organización de centros de capacitación regional y el intercambio de documentación, materiales de información y publicaciones en la esfera de la ordenación de los recursos de tierras. UN وتتعلق هذه الأنشطة على وجه الخصوص بإنشاء الشبكات المواضيعية الإقليمية وتنظيم الدورات التدريبية الإقليمية وتبادل الوثائق والمواد والمنشورات في ميدان إدارة الموارد المتصلة بالأراضي.
    El Banco de Desarrollo del Caribe (BDC) realizó principalmente actividades en el sector de los desastres naturales y ambientales, mientras que las del Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) se centraron en los sectores de las instituciones nacionales y la capacidad administrativa y el aprovechamiento de los recursos de tierras. UN وتركزت أنشطة مصرف التنمية الكاريبي بصورة رئيسية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية، في حين ركزت أنشطة مصرف التنمية اﻵسيوي على مجالي المؤسسات والقدرات اﻹدارية الوطنية وموارد اﻷراضي.
    Habría que incluir referencias al carácter finito de los recursos hídricos y a la crisis del agua, para equilibrar lo dicho en los párrafos 7 a 9, relativos a las limitaciones de los recursos de tierras. UN ينبغي إدراج إشارات إلى محدودية المياه وأزمة المياه ﻹيجاد توازن مع الفقــرات من ٧ إلى ٩ المتعلقة بأوجه القصور المتصلة باﻷراضي.
    Sin embargo, deben proporcionarse incentivos para alentar a las empresas a utilizar los recursos de tierras de manera sostenible. UN ومع ذلك، لا بد من تقديم حوافز لتشجيع الاستخدام المستدام لموارد الأراضي من جانب المصالح التجارية.
    58. Los países Partes mencionaron la grave vulnerabilidad de los ecosistemas, especialmente los de los países pequeños y las islas que tenían que hacer frente a las limitaciones derivadas de su tamaño en relación con los recursos de tierras humanos, naturales y financieros. UN 58- وذكرت بلدان أطراف ضعف النظم الإيكولوجية الشديد، لا سيما النظم الإيكولوجية في البلدان والجزر الصغيرة التي تضطر إلى التعامل مع القيود المتمثلة في قلة الموارد من الأراضي والموارد البشرية والطبيعية والمالية التي يفرضها حجم هذه البلدان.
    3. Tema sectorial: planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras. UN ٣ - الموضوع القطاعي: التخطيط واﻹدارة المتكاملان للموارد اﻷرضية.
    El informe del Secretario General y sus adiciones en relación con el tema del programa " Planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras " (E/CN.17/2000/7 y Add.1 a 4) también son sumamente importantes para el debate. UN ومن الوثائق التي لها صلة وثيقة بهذه المناقشة أيضا، تقرير الأمين العام وإضافاته تحت البند 4 من جدول الأعمال " التخطيط والإدارة المتكاملان للموارد من الأرض " (E/CN.17/2000/6، والإضافات من 1 إلى 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus