"los recursos financieros asignados a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد المالية المخصصة
        
    • للموارد المالية المخصصة
        
    • الموارد المالية المكرسة
        
    • الموارد المالية التي تخصصها
        
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones UN مسائل التنسيق استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    No obstante, si se tiene en cuenta la cobertura financiera, representan por término medio un 66% de los recursos financieros asignados a todos los proyectos. UN ومـع هذا، فإن هـذه المشاريع تمثل، من حيث التغطية المالية، ما متوسطه ٦٦ في المائة من الموارد المالية المخصصة لجميع المشاريع.
    Preocupa a Egipto la reducción de los recursos financieros asignados a la secretaría de la Convención, ya que esto demora su aplicación. UN ويساور حكومتها قلق إزاء قلة الموارد المالية المخصصة ﻷمانة الاتفاقية، مما يسبب التأخير في تنفيذ الاتفاقية.
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones no gubernamentales por el sistema de las Naciones Unidas para la realización de sus actividades UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
    Se incrementarán los recursos financieros asignados a la iniciativa y su análisis de la sostenibilidad de la deuda se basará en previsiones más realistas de los futuros ingresos por exportaciones de cada país. UN وينبغي زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه المبادرة وينبغي أن ينبني تحليلها لمدى استمرارية الديون على توقعات أكثر منطقية لما سيجنيه كل بلد من أرباح من صادراته في المستقبل.
    En particular, preocupa al Comité la disminución de los recursos financieros asignados a la salud y la educación. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص إزاء انخفاض الموارد المالية المخصصة للصحة والتعليم.
    Hizo notar asimismo las exhortaciones formuladas para que se aumentaran los recursos financieros asignados a la Oficina por conducto de la Quinta Comisión. UN ولاحظ أيضا الدعوات لزيادة الموارد المالية المخصصة للمكتب من خلال اللجنة الخامسة.
    La magnitud de los recursos financieros asignados a cada proyecto puede variar en mucho, desde proyectos de asistencia financiera por el valor de varios millones de dólares hasta unos pocos centenares de dólares para estudios concretos o servicios de expertos. UN وهناك تباين كبير في حجم الموارد المالية المخصصة لكل مشروع حيث يتراوح بين ملايين الدولارات لمشاريع المساعدة المالية وبضعة مئات من الدولارات ﻹجراء دراسات محددة أو مقابل خدمات الخبراء.
    JIU/REP/96/4. Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones no gubernamentales por el sistema de las Naciones Unidas para la UN JIU/REP/96/4 استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومـة اﻷمـم المتحـدة لﻷنشطــة التـي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
    La magnitud de los recursos financieros asignados a cada proyecto puede variar en mucho; desde los proyectos de asistencia financiera por valor de varios millones de dólares, hasta una asignación de unos pocos centenares de dólares a otras organizaciones. UN ويتفاوت حجم الموارد المالية المخصصة لكل مشروع كثيرا، من مشاريع المساعدة المالية التي تصل إلى عدة ملايين من الدولارات إلى بضع مئات من الدولارات المخصصة من منظمات أخرى.
    los recursos financieros asignados a la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación todavía no están previstos en el presupuesto nacional dado que el PNA no ha sido todavía aprobado por el Gobierno. UN إن الموارد المالية المخصصة لوضع اتفاقية مكافحة التصحر موضع التنفيذ ليست مدرجة بعد في الميزانية الوطنية، نظراً لأن الحكومة لم تعتمد بعد برنامج العمل الوطني.
    Por otra parte, los recursos financieros asignados a la promoción de la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo siguen siendo insignificantes en comparación con la magnitud de la tarea. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد المالية المخصصة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية ما زالت ضئيلة مقارنة بحجم العمل.
    Los grupos de expertos, tal y como el que se creará bajo este proyecto de resolución, tienen un altísimo costo y consumen gran parte de los recursos financieros asignados a la Oficina de Asuntos de Desarme, los que pudieran ser dedicados a otras prioridades. UN إن أفرقة الخبراء، مثل الأفرقة المنشأة في إطار هذا القرار، مكلفة للغاية وتستنفد الكثير من الموارد المالية المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح، التي يمكن تكريسها لأولويات أخرى.
    Sírvanse facilitar información sobre los recursos financieros asignados a la aplicación del Plan e información detallada acerca de los resultados obtenidos hasta finales de 2007, así como señalar los problemas institucionales y de otra naturaleza que se presentaron. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ تلك الخطة وتقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي أُحرزت حتى نهاية عام 2007، والإشارة إلى التحديات المؤسسية والتحديات الأخرى التي واجهت التنفيذ.
    Sírvanse facilitar información sobre los recursos financieros asignados a la aplicación del Plan e información detallada acerca de los resultados obtenidos hasta finales de 2007, así como señalar los problemas institucionales y de otra naturaleza que se presentaron. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ تلك الخطة؛ وتفاصيل عن النتائج المحرزة بحلول نهاية عام 2007، كما يرجى الإشارة إلى التحديات المؤسسية التي واجهت التنفيذ وغير ذلك من التحديات.
    El Estado parte había aumentado los recursos financieros asignados a esos centros de 3.368.324,97 euros en 2006 a 5.459.208 euros en 2007 y 5.630.740 euros en 2008. UN ورفعت الدولة الطرف الموارد المالية المخصصة لهذه المراكز من 324.97 368 3 يورو في عام 2006 إلى 208 459 5 يورو في عام 2007 ثم إلى 470 630 5 يورو في عام 2008.
    El Estado parte había aumentado los recursos financieros asignados a esos centros de 3.368.324,97 euros en 2006 a 5.459.208 euros en 2007 y 5.630.740 euros en 2008. UN وزادت الدولة الطرف الموارد المالية المخصصة لهذه المراكز من 324.97 368 3 يورو في عام 2006 إلى 208 459 5 يورو في عام 2007 ثم إلى 470 630 5 يورو في عام 2008.
    Su objetivo central es incrementar la eficacia de las políticas activas, una necesidad que se hace cada vez más apremiante por la situación actual del mercado laboral y también porque, como resultado de las opciones que se elijan en el futuro Marco Estratégico de Referencia Nacional, cabe esperar que se disponga un refuerzo transmisible de los recursos financieros asignados a esa esfera de actividades. UN وهدفه المركزي هو زيادة فعالية السياسات النشيطة، وهي حاجة تصبح أكثر إلحاحا في السياق الراهن لسوق عملنا، وأيضا بحقيقة أن من المتوقع، نتيجة عن الخيارات المتخذة في الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني المستقبلي، القيام بتعزيز قابل للإحالة للموارد المالية المخصصة لهذا المجال.
    Tampoco se mencionan los recursos financieros asignados a cada actividad, por lo que no se intenta evaluar la magnitud de cada actividad individuales y colectivas. UN وفضلا عن ذلك، لا يشمل الاستعراض الموارد المالية المكرسة لكل نشاط من هذه الأنشطة، وبالتالي لا يحاول تقييم نطاق الأنشطة الفردية أو الجماعية.
    a) El incremento de los recursos financieros asignados a esos programas; UN (أ) زيادة الموارد المالية التي تخصصها لهذه البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus