"los recursos generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد العامة
        
    • الموارد الإجمالية
        
    • للموارد العامة
        
    • الموارد الكلية
        
    • إجمالي الموارد
        
    • الموارد الشاملة
        
    • بالموارد العامة
        
    • مجمل موارد
        
    • مجمل الموارد
        
    • الموارد اﻻجمالية
        
    • والموارد العامة
        
    • مجموع موارد
        
    • موارد عامة
        
    • بموارد عامة
        
    • وتبلغ جملة موارد
        
    A ese respecto, un orador sugirió que la disminución de los recursos generales no debería afectar a los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، ذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا يؤثر انخفاض مستوى الموارد العامة على أقل البلدان نموا.
    Esta cantidad se mantendrá mientras el monto de los recursos generales aumente o permanezca igual. UN وسيجري اﻹبقاء على هذا المبلغ عندما تزيد مستويات الموارد العامة أو تظل ثابتة.
    A ese respecto, un orador sugirió que la disminución de los recursos generales no debería afectar a los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، ذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا يؤثر انخفاض مستوى الموارد العامة على أقل البلدان نموا.
    los recursos generales disponibles para 2015 se explican en los párrafos 264 a 307 del informe del Secretario General. UN ويتم تفسير الموارد الإجمالية لعام 2015 في الفقرات من 264 إلى 307 من تقرير الأمين العام.
    El orador hizo un enérgico llamamiento a todos los países donantes para que asignaran una mayor parte de su apoyo financiero a los recursos generales. UN وناشد المتكلم، بقوة، جميع البلدان المانحة تخصيص مزيد من دعمها المالي للموارد العامة.
    Esta cantidad se mantendrá mientras el monto de los recursos generales aumente o permanezca igual. UN وسيجري اﻹبقاء على هذا المبلغ عندما تزيد مستويات الموارد العامة أو تظل ثابتة.
    En primer lugar, los recursos generales para actividades programáticas se asignaban a los países utilizando una fórmula común, aprobada por la Junta. UN ففي المقام اﻷول، خصصت الموارد العامة لﻷنشطة البرنامجية على البلدان على أساس صيغة موحدة، على النحو الذي أقره المجلس.
    La diferencia de 12 millones se trasladará a los recursos generales del PNUD. UN وسيحول مبلغ قدره 12 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    Saldos no utilizados en los recursos generales disponibles UN أرصدة الموارد العامة غير المنفقة المتاحة للبرمجة
    De conformidad con esta decisión, de los recursos generales se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. UN وطبقا لهذا المقرر، تم تحويل ٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢.
    Esta complementariedad está reconocida por la contribución reiterada del Gobierno francés a los recursos generales de la ONURS. UN وقد تم الاعتراف بهذا التكامل بتجديد حكومة فرنسا لالتزامها إزاء الموارد العامة للمكتب.
    En el caso de los proyectos con cargo a las CIP, el costo de ese trabajo se financia con cargo a los recursos generales del PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Otro miembro planteó la cuestión de si los gastos administrativos de los VNU debían continuar imputándose a los recursos generales del PNUD. UN وأثار عضو آخر مسألة استمرار تحميل التكاليف الادارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La cuantía de los ajustes hechos con cargo a los recursos generales en 1991 ascendió a 516.479 dólares. UN وبلغـت التسويـات الناجمـة المقيدة على حساب الموارد العامة ٤٧٩ ٥١٦ دولارا في عام ١٩٩١.
    UTILIZADOS PARA FINANCIAR GASTOS CON CARGO A los recursos generales Angola 206,97 UN التي استخدمت في تغطية النفقات من الموارد العامة لغايـة
    Este exceso de gasto se financia en la actualidad con cargo a los recursos generales. UN وهذه الزيادة في النفقات تمول حاليا من الموارد العامة.
    Los recursos extrapresupuestarios proyectados representaban el 35% de los recursos generales propuestos para el nuevo bienio. UN وتمثل الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية 35 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين الجديدة.
    La Asamblea proporcionó 2 de los 22 millones de dólares solicitados por el Secretario General para la ejecución de esos proyectos, y le pidió que satisficiera esas necesidades con cargo a los recursos generales consignados al presupuesto por programas. UN وقدمت الجمعية مليوني دولار من أصل مبلغ 22 مليون دولار طلبه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك المشاريع، وطلبت إليه أن يفي بتلك الاحتياجات في حدود الموارد الإجمالية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas dijo que el límite máximo de los recursos generales para África había aumentado durante los 10 años últimos. UN وذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن الحدود القصوى للموارد العامة المخصصة لافريقيا قد ارتفعت على مدى السنوات العشر اﻷخيرة.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por la proporción de los recursos generales asignados a las emergencias y la forma en que el UNICEF establecería sus prioridades para la movilización de recursos. UN ٧٦ - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء نسبة الموارد الكلية المخصصة لحالات الطوارئ وبشأن الكيفية التي تحدد بها اليونيسيف أولوياتها فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    El incremento propuesto de aproximadamente el 1% para los recursos generales no entra en contradicción con el esbozo del presupuesto, que tenía un carácter meramente indicativo. UN وأشار الى أن الزيادة المقترحة في إجمالي الموارد بحوالي ١ في المائة لا تتناقض مع مخطط الميزانية، التي ما هي إلا استهلالية.
    Le preocupaba que el presupuesto de apoyo absorbiera una proporción más grande de los recursos generales y propuso que se estudiara la tendencia trienal. UN وأعربت عن قلقها لكون ميزانية الدعم تستوعب حصة أكبر من الموارد الشاملة واقترحت النظر في اختيار اتجاه الثلاث سنوات.
    También se ha acordado que las actividades de recaudación de fondos deberán intensificarse, especialmente las relativas a los recursos generales. UN ومن المتفق عليه أيضا ضرورة مضاعفة أنشطة جمع اﻷموال، خصوصا فيما يتعلق بالموارد العامة.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/49/L.68, el Secretario General procuraría sufragar esos gastos con los recursos generales del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.68، سيسعى اﻷمين العام جاهدا الى تلبية هذه الاحتياجات في حدود مجمل موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    16. Exhorta al Secretario General a que vele por que el grupo de trabajo reciba toda la asistencia necesaria, dentro del marco de los recursos generales existentes, en particular el personal y los recursos necesarios para el cumplimiento de su mandato; UN ٦١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع المساعدات اللازمة، في حدود مجمل الموارد المتاحة، وبخاصة الموظفين والموارد اللازمة ﻷداء ولايته؛
    Por el momento, el Comandante de la Fuerza intenta reasignar al personal en el marco de los recursos generales previstos en mi informe de 24 de septiembre. UN ويحاول قائد القوة حاليا أن يعيد نقل اﻷفراد في إطار الموارد اﻹجمالية المسقطة في تقريري المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    Resumen de los movimientos de los fondos de programas subsidiarios y de los recursos generales correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN موجز الحركة في أموال البرامج الفرعية والموارد العامة لفترة السنتين
    Recordando sus resoluciones pertinentes, así como las decisiones del Consejo Económico y Social, en que se otorgó una alta prioridad a las actividades del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y se pidió que se asignara al programa una proporción apropiada de los recursos generales de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة فضلا عن مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي منحت فيها أولوية كبرى لﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وطلب فيها أن تخصص للبرنامج حصة ملائمة من مجموع موارد اﻷمم المتحدة،
    A menudo esos fondos provienen de las asignaciones de los gobiernos para asistencia bilateral a países concretos y, en consecuencia, el UNICEF no puede utilizarlos con cargo a los recursos generales. UN إذ تأتي هذه اﻷموال في الغالب من مخصصات المعونة الثنائية التي تقدمها الحكومات لبلدان معينة، ومن ثم لا يمكن لليونيسيف أن تستخدمها باعتبارها موارد عامة.
    Una delegación preguntó si los recursos generales adicionales que se solicitaban se destinarían al apoyo de programas ya aprobados. UN ٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المطالبة بموارد عامة إضافية لدعم برامج سبقت الموافقة عليها بالفعل.
    5.5 los recursos generales del presupuesto ordinario para el bienio 2002-2003 correspondientes a esta sección ascienden a 71.742.700 dólares y consisten en recursos para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (13.911.800 dólares) y para las dos misiones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario incluidas en esta sección: la ONUVT (44.978.700 dólares) y la UNMOGIP (12.852.200 dólares). UN 5-5 وتبلغ جملة موارد هذا الباب في الميزانية العادية لفترة السنتين 2002 - 2003 ما مقداره 700 742 71 دولار، تتألف من موارد إدارة عمليات حفظ السلام (800 911 13 دولار) والموارد المتصلة ببعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية والمبينة تحت هذا الباب: وهما هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين (700 978 44 دولار) وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان (200 852 12 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus