Estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización | UN | استراتيجية تنظيم الموارد البشرية للمنظمة |
Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos | UN | تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
Se están poniendo en práctica otras iniciativas en ese sentido en el contexto del examen general de la gestión de los recursos humanos de la Organización a cargo del Secretario General. | UN | ويجري إعداد مبادرات أخرى للدعم الوظيفي في سياق الاستعراض العام الذي يجريه اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة. |
El orador apoya plenamente el sentido en que avanza la reforma de la gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | وأعرب عن تأييده الكامل للاتجاه الذي يسير فيه إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة. |
Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización | UN | إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة |
Casi con seguridad será necesario redistribuir los recursos humanos de la Organización trasladando a algunos expertos desde la sede al terreno. | UN | ولا بد أنه سيكون من الضروري إعادة توزيع الموارد البشرية للمنظمة عن طريق نقل بعض الخبراء من المقر الرئيسي إلى الميدان. |
La Administración considera que es importante establecer un vínculo positivo entre la reforma del Servicio Móvil y la reforma de los recursos humanos de la Organización en general. | UN | وترى الإدارة أن من الأهمية بمكان إقامة صلة إيجابية بين إصلاح الخدمة الميدانية وإصلاح الموارد البشرية للمنظمة ككل. |
La suma de esas cifras representó una reducción de más de la mitad de los recursos humanos de la Organización. | UN | ويمثّل الرقم الكلي انخفاضا بأكثر من النصف في الموارد البشرية للمنظمة. |
Por tanto, la gestión de los recursos humanos de la Organización es un catalizador esencial de su estrategia general de funcionamiento. | UN | ولهذا تمثل إدارة الموارد البشرية للمنظمة دعامة تمكين أساسية لاستراتيجية التنفيذ العامة التي تتبعها. |
68. Nunca ha sido más cierto que ahora que los recursos humanos de la Organización son su bien más preciado. | UN | ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها. |
68. Nunca ha sido más cierto que ahora que los recursos humanos de la Organización son su bien más preciado. | UN | ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها. |
23. La primera parte de esta recomendación se ajusta plenamente a la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | ٢٣ - يتفق الجزء اﻷول من هذه التوصية تماما مع استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة. |
Además, la Oficina del Subsecretario General se encargará de supervisar directamente las actividades de planificación para velar por que se utilicen del mejor modo posible los recursos humanos de la Organización. | UN | كما سيتولى مكتب اﻷمين العام المساعد اﻹشراف المباشر على أنشطة التخطيط لكفالة الاستفادة المثلى من الموارد البشرية للمنظمة. |
Además, la Oficina del Subsecretario General se encargará de supervisar directamente las actividades de planificación para velar por que se utilicen del mejor modo posible los recursos humanos de la Organización. | UN | كما سيتولى مكتب اﻷمين العام المساعد اﻹشراف المباشر على أنشطة التخطيط لكفالة الاستفادة المثلى من الموارد البشرية للمنظمة. |
Agradece que varias delegaciones hayan reconocido los modestos progresos que se han realizado en la modernización en los sistemas, políticas y métodos de gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | وأعرب عن امتنانه لكون عدد من الوفود قد أقر بالتقدم البسيط الذي تم إحرازه في تحديث نظم إدارة الموارد البشرية للمنظمة وسياساتها ونهجها. |
En la estrategia que estableció en 1994 para gestionar los recursos humanos de la Organización, el Secretario General preveía un examen trienal suplementario para los funcionarios que no hubieran tenido oportunidades de ascenso durante largo tiempo. | UN | وقد تصور اﻷمين العام في استراتيجية إدارة الموارد البشرية في المنظمة لعام ١٩٩٤ استعراضا إضافيا يجري كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يحصلوا على فرص للتقدم لفترة طويلة. |
El objetivo supremo del proceso de reforma consiste en adaptar los recursos humanos de la Organización a su misión mundial. | UN | ١٣ - ويتمثل الهدف الرئيسي في جعل الموارد البشرية في المنظمة تتناسب مع رسالتها العالمية. |
Agradece a los directores principales la información que suministraron sobre la situación financiera, la cooperación técnica y los cambios en la gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | وشكرت المديرين الاداريين على المعلومات المقدمة عن الوضع المالي والتعاون التقني والتغييرات في ادارة الموارد البشرية في المنظمة. |
Si los actuales arreglos cobraran aún más impulso, podrían convertirse en parte inestimable del sistema de gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | وقال إنه إذا أمكن مواصلة تطوير الترتيبات الحالية فمن الممكن أن تصبح جزءا عظيم القيمة من نظام إدارة الموارد البشرية بالمنظمة. |
25C.5 A fin de que los recursos humanos de la Organización se utilicen en óptimo grado y de que se puedan prever y satisfacer adecuadamente las necesidades de dotación de personal, las actividades de planificación e información se centralizarán bajo la supervisión directa del Director de Personal. | UN | ٢٥ جيم - ٥ ولضمان الاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية للمنظمة وإمكان التنبؤ باحتياجاتها من الموظفين وتلبيتها بشكل كاف، ستوضع أنشطة التخطيط والمعلومات تحت اﻹشراف المباشر لمدير شؤون الموظفين. |
Objetivo de la Organización: prestar apoyo para la gestión correcta de los recursos humanos de la Organización | UN | هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة. |
a) Proporcionar los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para prestar apoyo a los actuales procesos de aplicación de la estrategia de gestión de los recursos humanos de la Organización y de rendición de cuentas y responsabilidad, incluido el Sistema de Evaluación de la Actuación Profesional; | UN | )أ( توفير المهارات والمعارف اللازمة لتدعيم التنفيذ الجاري لاستراتيجية إدارة المواد البشرية في المنظمة فضلا عن تنفيذ أنظمة المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك نظام تقييم اﻷداء؛ |
La verdadera delegación de la gestión de los recursos humanos de la Organización debe partir de las fuentes mismas de la autoridad, a saber, los órganos rectores, y pasando por los jefes ejecutivos, llegar a los jefes de departamentos y los administradores directos, y debe a todos los niveles existir una clara voluntad política de llevar a cabo esa delegación. | UN | إن التفويض الحقيقي لإدارة الموارد البشرية في المنظمات يجب أن يتدرج من ذات مصادر السلطة، أي مجالس الإدارة، مروراً بالرؤساء التنفيذيين إلى رؤساء الإدارات ومديري الموظفين، ولا بد من التزام سياسي واضح على جميع المستويات لصالح هذا التفويض. |