El aumento de los recursos propuestos para 2011 obedece principalmente a lo siguiente: | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي: |
El aumento de los recursos propuestos para 2010 se debe a tasas revisadas en el contrato de alquiler de aeronaves. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين. |
Por ese motivo, recomienda que se aprueben los recursos propuestos para 2010. | UN | ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, a causa del proceso de reestructuración, no era posible comparar exactamente los recursos propuestos para 1996-1997 con los de bienios anteriores. II.4. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بالنظر الى عملية إعادة تشكيل هيكل الوظائف، فإنه من المتعذر مقارنة الموارد المقترحة للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ بالكامل مع تلك في فترات السنتين السابقة. |
También recomienda que se aprueben los recursos propuestos para personal civil en 2012. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012. |
En cambio, los recursos propuestos para los sectores social y económico no garantizan el pleno cumplimiento de los mandatos | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الموارد المقترحة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لا تضمن تنفيذ تلك الولايات واﻷولويات بصورة كاملة. |
El aumento de los recursos propuestos para 2010 se debe a tasas revisadas en el contrato de alquiler de aeronaves. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين. |
Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 87 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para 2014. | UN | 88 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2014، رهنا بتوصيتها الواردة في الفقرة 87 أعلاه. |
Se informó a la Comisión, asimismo, de que los recursos propuestos para 2014 englobaban 20.000 dólares destinados a la organización de una reunión, y un 20% de la jornada del actual Oficial de Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد المقترحة لعام 2014 تشمل 000 20 دولار لتنظيم اجتماع واحد، وتغطي أيضا تكلفة 20 في المائة من وقت الموظف الحالي لشؤون إصلاح القطاع الأمني. |
En el presente informe se indican los recursos propuestos para 2015 para 11 misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y asesores especiales del Secretario General. | UN | يتضمن هذا التقرير الموارد المقترحة لعام 2015 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية المخصصة للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام. |
los recursos propuestos para 2007 para las 10 misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático III ascienden a 337.682.600 dólares y equivalen al 92,6% de los recursos totales. | UN | 29 - تشكل الموارد المقترحة لعام 2007 لأجل البعثات السياسية الخاصة العشر في إطار المجموعة الثالثة، والبالغة 600 682 337 دولار نسبة 92.6 في المائة من مجموع الموارد. |
los recursos propuestos para 2010 en relación con los gastos operacionales ascienden a 75.776.200 dólares, lo que supone un aumento de 21.882.900 dólares respecto del presupuesto aprobado para 2009. | UN | 173 - وتبلغ الموارد المقترحة لعام 2010 تحت بند التكاليف التشغيلية 200 776 75 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 900 882 21 دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2009. |
La ejecución se llevará a cabo en función de los recursos propuestos para 2004-2005 | UN | وسيتم تنفيذ هذا المشروع في حدود الموارد المقترحة للفترة 2004-2005 |
los recursos propuestos para 2003/2004 representan un aumento del 26% en comparación con los aprobados para 2002/2003. | UN | وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003. |
En opinión de la Comisión Consultiva, hay margen para racionalizar los recursos propuestos para los viajes por vía aérea. | UN | 16 - وترى اللجنة أن المجال يتسع لترشيد الموارد المقترحة تحت بند السفر جوا. |
Algunas delegaciones expresaron dudas sobre los recursos propuestos para este subprograma, en particular sobre el aumento de los recursos para los viajes del Comité Especial. | UN | وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que los recursos propuestos para sufragar viajes oficiales se reduzcan en 224.100 dólares (5%). | UN | وبالتالي، توصي بخفض الموارد المقترحة لأغراض السفر في مهام رسمية بمقدار 100 224 دولار (أي بنسبة 5 في المائة). |
Se expresó preocupación por el monto de los recursos propuestos para asesores y expertos en toda la sección. | UN | وأعرب عن القلق بشأن حجم الموارد المقترحة للخبراء والخبراء الاستشاريين، في مختلف أجزاء الباب. |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar los recursos propuestos para personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة. |
figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En el cuadro 1 también se indican los recursos propuestos para el bienio en curso. | UN | وترد في الجدول 1 أيضا الموارد المقترحة لفترة السنتين الحالية. |
los recursos propuestos para viajes oficiales y suministros, servicios y equipos diversos ascienden a 555.000 dólares, lo que supone un incremento de 290.000 dólares, o el 52%, en relación con los recursos aprobados para 2002/2003. | UN | 92 - تبلغ الموارد المقترحة لبندي السفر لأغراض رسمية واللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة 000 550 دولار بما يعكس زيادة قدرها 000 290 دولار أو 52 في المائة عن الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003. |
Se dijo que la estructura y los recursos propuestos para la nueva Oficina de Financiación para el Desarrollo eran inadecuados. | UN | 203 - وأُبديت آراء مفادها أن الهيكل المقترح لمكتب تمويل التنمية الجديد غير ملائم كما أن الموارد المقترح تخصيصها له غير كافية. |
9.13 De los recursos propuestos para 2007, 7.896.600 dólares se cubrirían con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a las consignaciones para 2006. | UN | 9-13 ومن الاحتياجات المقترحة لعام 2007، سيغطى مبلغ 600 897 7 دولار من الرصيد التقديري غير المثقل مقابل الاعتماد لعام 2006. |
La mayor parte del aumento corresponde a los recursos propuestos para puestos en vista del efecto demorado de la aprobación de puestos en 2007/2008 y los gastos asociados con los seis nuevos puestos para la División de Adquisiciones. | UN | ويتصل معظم هذه الزيادة بالموارد المقترحة للوظائف نظرا لتأخر ظهور أثر الوظائف التي تمت الموافقة عليها في الفترة 2007/2008 وللتكاليف المرتبطة بست وظائف جديدة اقترحت لشعبة المشتريات. |
Cambios registrados en los recursos propuestos para 1996-1997 | UN | التغييرات المقترحة في الموارد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ |