"los recursos propuestos para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد المقترحة لعام
        
    • الموارد المقترحة للفترة
        
    • الموارد المقترحة تحت
        
    • الموارد المقترحة في
        
    • الموارد المقترحة لأغراض
        
    • الموارد المقترحة للخبراء
        
    • الموارد المقترحة للمساعدة
        
    • للموارد المقترحة
        
    • الموارد المقترحة لفترة
        
    • تبلغ الموارد المقترحة
        
    • على الموارد المقترحة
        
    • أن الموارد المقترح تخصيصها
        
    • الاحتياجات المقترحة لعام
        
    • بالموارد المقترحة
        
    • الموارد للفترة
        
    El aumento de los recursos propuestos para 2011 obedece principalmente a lo siguiente: UN وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي:
    El aumento de los recursos propuestos para 2010 se debe a tasas revisadas en el contrato de alquiler de aeronaves. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين.
    Por ese motivo, recomienda que se aprueben los recursos propuestos para 2010. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, a causa del proceso de reestructuración, no era posible comparar exactamente los recursos propuestos para 1996-1997 con los de bienios anteriores. II.4. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بالنظر الى عملية إعادة تشكيل هيكل الوظائف، فإنه من المتعذر مقارنة الموارد المقترحة للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ بالكامل مع تلك في فترات السنتين السابقة.
    También recomienda que se aprueben los recursos propuestos para personal civil en 2012. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012.
    En cambio, los recursos propuestos para los sectores social y económico no garantizan el pleno cumplimiento de los mandatos UN ومن ناحية أخرى، فإن الموارد المقترحة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لا تضمن تنفيذ تلك الولايات واﻷولويات بصورة كاملة.
    El aumento de los recursos propuestos para 2010 se debe a tasas revisadas en el contrato de alquiler de aeronaves. UN وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين.
    Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 87 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para 2014. UN 88 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2014، رهنا بتوصيتها الواردة في الفقرة 87 أعلاه.
    Se informó a la Comisión, asimismo, de que los recursos propuestos para 2014 englobaban 20.000 dólares destinados a la organización de una reunión, y un 20% de la jornada del actual Oficial de Reforma del Sector de la Seguridad. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد المقترحة لعام 2014 تشمل 000 20 دولار لتنظيم اجتماع واحد، وتغطي أيضا تكلفة 20 في المائة من وقت الموظف الحالي لشؤون إصلاح القطاع الأمني.
    En el presente informe se indican los recursos propuestos para 2015 para 11 misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y asesores especiales del Secretario General. UN يتضمن هذا التقرير الموارد المقترحة لعام 2015 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية المخصصة للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    los recursos propuestos para 2007 para las 10 misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático III ascienden a 337.682.600 dólares y equivalen al 92,6% de los recursos totales. UN 29 - تشكل الموارد المقترحة لعام 2007 لأجل البعثات السياسية الخاصة العشر في إطار المجموعة الثالثة، والبالغة 600 682 337 دولار نسبة 92.6 في المائة من مجموع الموارد.
    los recursos propuestos para 2010 en relación con los gastos operacionales ascienden a 75.776.200 dólares, lo que supone un aumento de 21.882.900 dólares respecto del presupuesto aprobado para 2009. UN 173 - وتبلغ الموارد المقترحة لعام 2010 تحت بند التكاليف التشغيلية 200 776 75 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 900 882 21 دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2009.
    La ejecución se llevará a cabo en función de los recursos propuestos para 2004-2005 UN وسيتم تنفيذ هذا المشروع في حدود الموارد المقترحة للفترة 2004-2005
    los recursos propuestos para 2003/2004 representan un aumento del 26% en comparación con los aprobados para 2002/2003. UN وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003.
    En opinión de la Comisión Consultiva, hay margen para racionalizar los recursos propuestos para los viajes por vía aérea. UN 16 - وترى اللجنة أن المجال يتسع لترشيد الموارد المقترحة تحت بند السفر جوا.
    Algunas delegaciones expresaron dudas sobre los recursos propuestos para este subprograma, en particular sobre el aumento de los recursos para los viajes del Comité Especial. UN وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que los recursos propuestos para sufragar viajes oficiales se reduzcan en 224.100 dólares (5%). UN وبالتالي، توصي بخفض الموارد المقترحة لأغراض السفر في مهام رسمية بمقدار 100 224 دولار (أي بنسبة 5 في المائة).
    Se expresó preocupación por el monto de los recursos propuestos para asesores y expertos en toda la sección. UN وأعرب عن القلق بشأن حجم الموارد المقترحة للخبراء والخبراء الاستشاريين، في مختلف أجزاء الباب.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar los recursos propuestos para personal temporario general. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة.
    figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: UN ويتضمن الجدول أدناه موجزا للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي:
    En el cuadro 1 también se indican los recursos propuestos para el bienio en curso. UN وترد في الجدول 1 أيضا الموارد المقترحة لفترة السنتين الحالية.
    los recursos propuestos para viajes oficiales y suministros, servicios y equipos diversos ascienden a 555.000 dólares, lo que supone un incremento de 290.000 dólares, o el 52%, en relación con los recursos aprobados para 2002/2003. UN 92 - تبلغ الموارد المقترحة لبندي السفر لأغراض رسمية واللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة 000 550 دولار بما يعكس زيادة قدرها 000 290 دولار أو 52 في المائة عن الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003.
    Se dijo que la estructura y los recursos propuestos para la nueva Oficina de Financiación para el Desarrollo eran inadecuados. UN 203 - وأُبديت آراء مفادها أن الهيكل المقترح لمكتب تمويل التنمية الجديد غير ملائم كما أن الموارد المقترح تخصيصها له غير كافية.
    9.13 De los recursos propuestos para 2007, 7.896.600 dólares se cubrirían con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a las consignaciones para 2006. UN 9-13 ومن الاحتياجات المقترحة لعام 2007، سيغطى مبلغ 600 897 7 دولار من الرصيد التقديري غير المثقل مقابل الاعتماد لعام 2006.
    La mayor parte del aumento corresponde a los recursos propuestos para puestos en vista del efecto demorado de la aprobación de puestos en 2007/2008 y los gastos asociados con los seis nuevos puestos para la División de Adquisiciones. UN ويتصل معظم هذه الزيادة بالموارد المقترحة للوظائف نظرا لتأخر ظهور أثر الوظائف التي تمت الموافقة عليها في الفترة 2007/2008 وللتكاليف المرتبطة بست وظائف جديدة اقترحت لشعبة المشتريات.
    Cambios registrados en los recursos propuestos para 1996-1997 UN التغييرات المقترحة في الموارد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus