los recursos solicitados se destinarían a la restauración y renovación de los muebles de la clase A en todos los edificios. | UN | تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني. |
los recursos solicitados se destinarán a la sustitución de alfombras, a la pintura de habitaciones y la renovación o sustitución de los muebles existentes; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة استبدال السجاد، ودهان المكاتب وتجديد أو استبدال اﻷثاث الحالي؛ |
los recursos solicitados se destinarían a sustituir aproximadamente 60 ventanas en el edificio E; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة تكاليف استبدال حوالي ٦٠ نافذة في المبنى هاء؛ |
los recursos solicitados se destinarían a la restauración y renovación de los muebles de la clase A en todos los edificios. | UN | تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني. |
los recursos solicitados se destinarán a la sustitución de alfombras, a la pintura de habitaciones y la renovación o sustitución de los muebles existentes; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة استبدال السجاد، ودهان المكاتب وتجديد أو استبدال اﻷثاث الحالي؛ |
los recursos solicitados se destinarían a sustituir aproximadamente 60 ventanas en el edificio E; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة تكاليف استبدال حوالي ٦٠ نافذة في المبنى هاء؛ |
los recursos solicitados se elevan a 44.814.700 dólares antes de hacer un nuevo cálculo de los costos. | UN | وتبلغ الموارد المطلوبة ٧٠٠ ٨١٤ ٤٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
El Secretario confirmó que, de no gastarse con el fin indicado, los recursos solicitados se devolverían al capital de la Caja. | UN | وأكد أمين المجلس أن الموارد المطلوبة ستعاد إلى رأسمال الصندوق إذا لم تنفق على الغرض المبين. |
En el proyecto de presupuesto por programas, los recursos solicitados se justificarán en función de los resultados que deben obtenerse. | UN | تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة ﻹنجاز الناتج. |
En el proyecto de presupuesto por programas, los recursos solicitados se justificarán sobre la base de las necesidades de obtención de productos. | UN | تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج. |
La Comisión observa que, en el caso de esta misión, también el grueso de los recursos solicitados se relaciona con el apoyo administrativo y logístico. | UN | كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي. |
La Comisión observa que, en el caso de esta misión, también el grueso de los recursos solicitados se relaciona con el apoyo administrativo y logístico. | UN | كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي. |
los recursos solicitados se destinan a la compra de licencias para documentos de trabajo electrónico | UN | تتصل الموارد المطلوبة بشراء تراخيص ورقات العمل الإلكترونية. |
En el proyecto de presupuesto por programas, los recursos solicitados se justificarán sobre la base de las necesidades de obtención de productos. | UN | تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج. |
En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión que los recursos solicitados se utilizarían para consolidar y seguir desarrollando la plataforma de gestión de documentos con nuevas funcionalidades. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن الموارد المطلوبة ستستخدم لتوطيد المشروع وزيادة تطويره بوظائف جديدة. |
los recursos solicitados se destinarían a un sistema de funcionamiento doble de ascensores para reducir a la mitad el número de viajes y reducir el desgaste y el consumo de energía; | UN | وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد تعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛ |
los recursos solicitados se destinarían a un sistema de funcionamiento doble de ascensores para reducir a la mitad el número de viajes y reducir el desgaste y el consumo de energía; | UN | وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد تعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛ |
26.90 los recursos solicitados se refieren a las necesidades de la Oficina del Director de la División de Biblioteca y Publicaciones y del Servicio de Publicaciones. | UN | ٦٢-٠٩ تتألف الموارد المطلوبة من احتياجات مكتب مدير شعبة المكتبة والمنشورات فضلا عن دائرة المنشورات. |
A fin de mitigar las limitaciones de la distribución del tráfico entre redes, los recursos solicitados se destinarían a sustituir todos los direccionadores por interruptores. | UN | من أجل تخفيف التقييدات على أداء تحديد المسالك، ستوفر الموارد المطلوبة المبالغ اللازمة ﻹحلال جميع أجهزة تحديد المسالك بمحولات. |
31.17 los recursos solicitados se destinarían a continuar llevando a cabo las actividades de conservación de la Sede, que tienen importancia crítica. | UN | ١٣-٧١ ستوفر الموارد المطلوبة المبالغ اللازمة لمواصلة أنشطة الصيانة الهامة بالمقر. |