"los refugiados palestinos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الﻻجئين الفلسطينيين
        
    • اللاجئين الفلسطينيين في
        
    • اللاجئين الفلسطينيين من
        
    • اللاجئين الفلسطينيين بصورة
        
    En las resoluciones de las Naciones Unidas se estipula el derecho de los refugiados palestinos de retornar y de ser indemnizados por el sufrimiento padecido en los años de ocupación y por los daños morales y materiales que han soportado. UN وقد نصت قرارات اﻷمم المتحدة على حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة والتعويض عما عانوا منه خلال سنوات اﻹبعاد والاحتلال، وعن كل ما لحق بهــم من خسائر مادية ومعنوية.
    A medida que el conflicto se ha hecho más violento e indiscriminado, ha tenido graves consecuencias para los refugiados palestinos; de los 12 campamentos de refugiados palestinos en la República Árabe Siria, casi todos se han visto gravemente afectados. UN وأفضى النزاع، مع ازدياد العنف والعشوائية فيه، إلى خسائر فادحة في صفوف اللاجئين الفلسطينيين، حيث تضرر بشدة معظم مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية البالغ عددها 12 مخيما.
    Traslado de los refugiados palestinos de las fronteras iraquíes al Sudán UN نقل اللاجئين الفلسطينيين من الحدود العراقية إلى السودان
    La secretaría de la OCI ha organizado el suministro de grandes cantidades de alimentos y medicamentos a los refugiados palestinos de Gaza, y el OOPS se ha encargado del almacenamiento y la distribución. UN ورتبت أمانة المنظمة إيصال كميات كبيرة من الأغذية والأدوية إلى اللاجئين الفلسطينيين في غزة، تولت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) تخزينها وتوزيعها.
    Aplicación (uso) del manual de salud maternoinfantil para la mejora de la salud de madres e hijos entre los refugiados palestinos de Jordania UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Aplicación (uso) del manual de salud maternoinfantil para la mejora de la salud de madres y niños entre los refugiados palestinos de la República Árabe Siria UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    Aplicación (uso) del manual de salud maternoinfantil para la mejora de la salud de madres e hijos entre los refugiados palestinos de Jordania UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    En 2010 se dio un primer paso positivo, cuando el Ministerio de Trabajo del Líbano decidió eximir a los refugiados palestinos de la aplicación de una ley que reservaba algunas profesiones únicamente a los ciudadanos libaneses. UN ومن أولى الخطوات الإيجابية في عام 2010 القرار الذي اتخذته وزارة العمل اللبنانية بإعفاء اللاجئين الفلسطينيين من قانون يحصر ممارسة بعض المهن بالمواطنين اللبنانيين.
    En consecuencia, el OOPS se ha convertido en una institución irremplazable que realiza una labor de carácter permanente, que ha de continuar hasta que se resuelva el problema de los refugiados palestinos de conformidad con las normas de derecho internacional. UN وبالتالي، فقد أصبحت الأونروا دائمة ولا غنى عنها وستظل كذلك حتى تحل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين بصورة متمشية مع قواعد القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus