Naturalmente, esto no significa que los refugiados somalíes en el Yemen no tengan problemas de protección. | UN | ولا يعني هذا طبعا أن اللاجئين الصوماليين في اليمن لا يواجهون مشاكل متعلقة بالحماية. |
Como respuesta a esa crisis, Israel contribuyó al Programa Mundial de Alimentos, al apoyar la distribución de alimentos a los refugiados somalíes en Kenya. | UN | ولمجابهة الأزمة، تبرَّعت إسرائيل لبرنامج الغذاء العالمي، دعماً لتوزيع رُزم غذائية على اللاجئين الصوماليين في كينيا. |
En ese año, el ACNUR hizo extensiva la operación transfronteriza desde Kenya a la región adyacente de Somalia de la que procedía un 80% aproximadamente de los refugiados somalíes en Kenya. | UN | وأثناء عام ٣٩٩١ وسﱠعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من العملية العابرة للحدود من كينيا إلى المنطقة المجاورة من الصومال التي نشأ منها أصلاً حوالي ٠٨ في المائة من اللاجئين الصوماليين في كينيا. |
Además, la UNESCO trabaja con el ACNUR en la prestación de servicios de enseñanza a los refugiados somalíes en toda la región. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون اليونيسكو مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتقديم الخدمات التعليمية إلى اللاجئين الصوماليين في كافة أنحاء المنطقة. |
46. La situación de los refugiados somalíes en Djibouti, Etiopía, Kenya y el Yemen se puso relieve en el informe de 1999 presentado por el experto independiente anterior. | UN | 46- وأبرز تقرير الخبيرة المستقلة السابقة لعام 1999 حالة اللاجئين الصوماليين في جيبوتي وإثيوبيا وكينيا واليمن. |
89. Tras los recientes atentados suicidas en Kampala, la situación de los refugiados somalíes en Uganda se ha vuelto más precaria. | UN | 89- عقب الهجمات الانتحارية القريبة العهد في كمبالا، أصبحت أوضاع اللاجئين الصوماليين في أوغندا أكثر صعوبة. |
Se destacó la necesidad de una mayor seguridad para los refugiados somalíes en Kenya, así como la importancia de hacer frente a la inseguridad alimentaria, tal vez mediante el pago de sumas de dinero en efectivo o la utilización de programas de cupones. | UN | وأبرِزت الحاجة إلى تعزيز أمن اللاجئين الصوماليين في كينيا، فضلاً عن أهمية التصدي لانعدام الأمن الغذائي، وهو ما يمكن تحقيقه عن طريق برامج المساعدات النقدية أو القسائم التموينية. |
En el año fiscal de 1994, el Gobierno del Japón proporcionó 2.000.000 de dólares de los Estados Unidos para prestar asistencia a los refugiados somalíes en Kenya, 200.000 dólares para prestar asistencia a los refugiados somalíes en Djibouti, y 1.500.000 dólares para repatriar a los refugiados somalíes de Kenya en virtud de la operación transfronteriza. | UN | ٥٧ - قدمــت حكومة اليابان أثناء السنة المالية ١٩٩٤ مبلغا قدره مليونا دولار أمريكي لمساعدة اللاجئين الصوماليين في كينيا، و ٠٠٠ ٢٠٠ دولار أمريكي لمساعدة اللاجئين الصوماليين في جيبوتي، و ١,٥ مليون دولار أمريكي لإعادة اللاجئين الصوماليين في كينيا إلى وطنهم وتحت بند عملية عبر الحدود. |
58. Mientras estaba en Nairobi la experta independiente se reunió con funcionarios de la Embajada de Suecia y debatió con ellos entre otras cosas la situación de los refugiados somalíes en Suecia. | UN | 58- والتقت الخبيرة المستقلة أثناء وجودها في نيروبي بموظفين في السفارة السويدية هناك حيث ناقشت معهم وضع اللاجئين الصوماليين في السويد. |
Esta colaboración también se puso de manifiesto en Somalia, donde los materiales didácticos preparados para la iniciativa " Educación para la paz " de la UNESCO se utilizaron con los refugiados somalíes en países de asilo, así como en las operaciones transfronterizas del ACNUR en Somalia. | UN | وكان هذا التعاون جليا أيضا في الصومال حيث استخدمت المواد التعليمية الموضوعة من أجل مبادرة اليونسكو المسماة " التعليم من أجل السلم " في معسكرات اللاجئين الصوماليين في بلدان اللجوء، وكذلك في عمليات المفوضية عبر الحدود في الصومال. |
Se colaboró de forma similar en Somalia, donde las publicaciones didácticas y demás material de enseñanza elaborados para el Programa de Educación para la Paz, de la UNESCO, se utilizaron para los refugiados somalíes en los países de asilo, así como para otras operaciones transfronterizas del ACNUR en Somalia. | UN | وكان هذا التعاون واضحا كذلك في الصومال، حيث تم استخدام مواد تعليمية تم تطويرها في إطار مبادرة اليونسكو " التعليم من أجل السلم " لصالح اللاجئين الصوماليين في بلدان الملجأ، فضلا عن عمليات عبر الحدود نفذتها المفوضية في الصومال. |
61. Se analiza más la cuestión de los refugiados somalíes en Europa en el informe de la experta independiente a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones (E/CN.4/1999/103). | UN | 61- ويرد المزيد من تحليل مسألة اللاجئين الصوماليين في أوروبا في التقرير الذي قدمته الخبيرة المستقلة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/1999/103). |
El informe presentado por el experto independiente a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones (E/CN.4/1999/103) contenía un análisis de la cuestión de los refugiados somalíes en Europa. | UN | وجاء في تقرير الخبير المستقل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين تحليل لمسألة اللاجئين الصوماليين في أوروبا (E/CN.4/1999/103). |
Un análisis de la cuestión relativa a los refugiados somalíes en Europa se facilitó en el informe que el anterior experto independiente presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones (E/CN.4/1999/103). | UN | ولقد ورد تحليل لمسألة اللاجئين الصوماليين في أوروبا في التقرير المقدم من الخبيرة المستقلة السابقة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/1999/103). |
34. También me complació saber que los refugiados somalíes en el Yemen tenían acceso ilimitado a todas las instituciones educativas y que el Gobierno había puesto a disposición de los estudiantes somalíes unas 150 becas para estudiar en universidades y escuelas secundarias del Yemen durante el curso escolar 2008/09. | UN | 34- وسرني أيضا أن علمت أن اللاجئين الصوماليين في اليمن يتسنى لهم الالتحاق دون قيود بجميع المؤسسات التعليمية وأن الحكومة وفرت للطلاب الصوماليين نحو 150 منحة دراسية للدراسة في الجامعات والمدارس الثانوية اليمنية خلال السنة 2008/2009. |
El Canadá participa en el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia y desde diciembre de 2006 ha suministrado más de 72 millones de dólares en asistencia humanitaria para ayudar a responder a las urgentes necesidades de los somalíes y de los refugiados somalíes en Kenya. | UN | وتشارك كندا في فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال وقدمت ما يزيد عن 72 مليون دولار في شكل مساعدات إنسانية منذ كانون الأول/ديسمبر 2006 للمساعدة في تلبية الاحتياجات الملحة للصوماليين واحتياجات اللاجئين الصوماليين في كينيا. |