"los refugiados sudaneses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللاجئين السودانيين
        
    • للاجئين السودانيين
        
    • ظل الﻻجئون السودانيون
        
    • فاللاجئون السودانيون
        
    • الﻻجئين السودانيين الموجودين
        
    • اللاجئون السودانيون
        
    • واللاجئين السودانيين
        
    Esfuerzos del Sudán para interrumpir la labor de socorro internacional a los refugiados sudaneses UN محاولات السودان تعطيل الجهود الدولية المبذولة ﻹغاثة اللاجئين السودانيين
    En consecuencia, el Gobierno del Sudán pide a la comunidad internacional que cumpla sus obligaciones para con los refugiados sudaneses. UN وبناء عليه، تطلب حكومة السودان من المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته تجاه اللاجئين السودانيين.
    La situación es aún más inquietante dado que, para colmo de males, las zonas expuestas a la invasión de la langosta son también hoy día lugar de acogida de los refugiados sudaneses. UN يدعو هذا الوضع إلى المزيد من القلق، فزيادة على الصعوبات الأخرى، تحمي المناطق المعرضة لغزو الجراد اللاجئين السودانيين.
    Retorno y reintegración de los refugiados sudaneses en el Sudán meridional y protección de desplazados internos en los Estados de Jartún y Kassala en el Sudán UN عودة اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وإعادة إدماجهم وحماية المشردين داخليا في ولايتي الخرطوم وكاسالا
    - Incorporar los servicios proporcionados a los refugiados sudaneses en la estructura nacional existente; UN • إدراج الخدمات التي تقدم للاجئين السودانيين في الهياكل الوطنية القائمة؛
    Retorno y reintegración de los refugiados sudaneses en el sur del Sudán y protección de desplazados internos en los Estados de Jartún y Kassala UN عودة اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وإعادة إدماجهم وحماية المشردين داخلياً في ولايتي الخرطوم وكاسالا
    Retorno y reintegración de los refugiados sudaneses en el sur del Sudán y protección de desplazados internos en los Estados de Jartún y Kassala UN عودة اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وإعادة إدماجهم وحماية المشردين داخلياً في ولايتي الخرطوم وكاسالا
    Retorno y reintegración de los refugiados sudaneses en el sur del Sudán y de los desplazados internos UN عودة اللاجئين السودانيين وإعادة إدماجهم وحماية المشردين داخلياً
    La relativa estabilidad de Darfur Occidental parecería estar contribuyendo al regreso a las aldeas de esta región de los refugiados sudaneses del Chad. UN والاستقرار النسبي في غرب دارفور يسهم على ما يبدو في عودة اللاجئين السودانيين من تشاد إلى القرى الواقعة في غرب دارفور.
    Entre los refugiados chadianos asentados en Boubou hay mayor porcentaje de niños que entre los refugiados sudaneses de M ' boki. UN وكانت نسبة اﻷطفال بين اللاجئين التشاديين الذين استوطنوا بوبو أعلى من نسبـة اﻷطفال من اللاجئين السودانيين الذين استوطنوا مبوكي.
    Parte de esos fondos también se destinaron a la adquisición de útiles de labranza y semillas para la producción de alimentos no básicos para los refugiados sudaneses y chadianos, con miras a mejorar su canasta alimentaria. UN واستُخدم قدر من هذه اﻷموال أيضاً في شراء أدوات وبذور ﻹنتاج اﻷغذية غير اﻷساسية لفائدة اللاجئين السودانيين والتشاديين على حد سواء من أجل تعزيز سلتهم من المواد الغذائية.
    La situación de los refugiados sudaneses se caracteriza por la falta de alimentos y medicamentos, por el alistamiento forzoso de adolescentes en el ejército rebelde y por los ataques de las fuerzas rebeldes contra los campamentos. UN وتتسم حالة اللاجئين السودانيين بنقص اﻷغذية واﻷدوية، والتجنيد اﻹجباري للمراهقين في جيش المتمردين، وبهجمات قوات المتمردين على ثكنات الجيش.
    Asistencia a los refugiados sudaneses UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين السودانيين
    - Revalidación del perfil de los refugiados sudaneses que residen en los campamentos de Dadaab y Kakuma. - Número de refugiados sudaneses reasentados para el año 2000; UN • إعادة إثبات سمات اللاجئين السودانيين الذين يقيمون في مخيمي داداب • عدد اللاجئين السودانيين الذين أُعيد توطينهم بحلول عام 2000؛
    203. Primer objetivo: Intensificar la estrategia de autosuficiencia mediante la promoción de la integración local para los refugiados sudaneses en el distrito norte. UN 203- الهدف الأول: تكثيف استراتيجية الاعتماد على الذات بتعزيز إدماج اللاجئين السودانيين محليا في المقاطعة الشمالية.
    :: Oxfam prestó servicios de abastecimiento de agua y saneamiento a los refugiados sudaneses del norte de Uganda y montó un campamento nuevo en Ikafe, en cooperación con el ACNUR, después de que el primer campamento fuera atacado. UN :: أمدت أكسفام اللاجئين السودانيين في شمال أوغندا بالمياه ووسائل الصرف الصحي، وأقامت مخيما جديدا في إكافي بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين بعد تعرض المخيم الأول للهجوم.
    El acuerdo de paz en el Sudán brinda la perspectiva de que regresen a sus hogares los refugiados sudaneses que actualmente se encuentran en Etiopía occidental. UN 26 - ويهيئ اتفاق السلام في السودان التوقعات للتعجيل بعودة اللاجئين السودانيين الموجودين حاليا في غرب إثيوبيا إلى وطنهم.
    Al respecto, el Sudán ha establecido una comisión nacional que se encarga de facilitar la repatriación de los refugiados sudaneses y ha instituido su propia Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, que es homóloga del ACNUR. UN واستطردت قائلة إنه من هذه الناحية أنشأ السودان لجنة وطنية لتسهيل عودة اللاجئين السودانيين إلى الوطن، كما أنشأ مفوضية سامية للاجئين بحيث تكون مناظرة لمفوضية شؤون اللاجئين.
    Además, el Japón tiene la intención de proporcionar asistencia en especie a los refugiados sudaneses que se encuentran en el Chad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنوي اليابان تقديم مساعدة عينية للاجئين السودانيين في تشاد.
    Sin embargo, los refugiados sudaneses en los países vecinos, y en particular los niños entre ellos, siguen haciendo frente a importantes problemas con respecto al disfrute de sus derechos humanos fundamentales. UN فاللاجئون السودانيون في البلدان المجاورة، والأطفال منهم بالذات، ما زالوا يواجهون مشاكل كبيرة فيما يتصل بالتمتع بما لهم من حقوق الإنسان الأساسية.
    Otra expresó su preocupación ante ciertos actos de violencia a que habían estado expuestos los refugiados sudaneses en el campamento de Kakuma en Kenya. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه من بعض أعمال العنف التي تعرّض لها اللاجئون السودانيون في مخيم كاكوما في كينيا.
    En Kenya los enfrentamientos entre la población local y los refugiados sudaneses del campamento de Kakuma, ocurridos en junio de 2003, provocaron la muerte de 12 personas. UN وفي كينيا، وقعت صدامات بين السكان المحليين واللاجئين السودانيين في مخيم كاكوما في حزيران/يونيه 2003 أودى بحياة 12 شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus