"los registros financieros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجلات المالية
        
    El Grupo toma nota también de que en los registros financieros de T. W. Engineering no se menciona la empresa conjunta. UN ويلاحظ الفريق أيضاً عدم ورود أي ذكر للمشروع المشترك في السجلات المالية للشركة.
    Concretamente, tras haber examinado los registros financieros de KNPC, el Grupo llegó a las siguientes conclusiones: UN ولدى فحص السجلات المالية لشركة البترول الوطنية الكويتية، على وجه التحديد، يستنتج الفريق ما يلي:
    En su investigación, la Junta examina a fondo los registros financieros de la organización. UN ويركِّز المجلس على مراجعة السجلات المالية للمنظمة.
    El equipo no figuraba en los registros financieros de la organización, se encontraba en un apartamento alquilado y posteriormente fue trasladado en el automóvil del hijo del autor a un garaje. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    Necesitamos tener acceso a los registros financieros de la compañía. Open Subtitles نحن سوف نحتاج إلي الدخول إلي السجلات المالية للشركة.
    Entonces empezó la pelea. Investigamos los registros financieros de tu empresa de paisajismo. Open Subtitles ألقينا نظرة على السجلات المالية لشركتك لهندسة الحدائق.
    En el primer caso, sería posible que los registros financieros de la misión finalizada permanecieran abiertos durante un largo período de tiempo, requiriendo continuos informes financieros. UN واذا كان اﻷمر يتعلق بالحالة اﻷولى، فقد يكون من الممكن أن تظل السجلات المالية للبعثة المصفاة مفتوحة لفترات طويلة، مما يتطلب تقارير مالية مستمرة.
    A la Junta le preocupa la posibilidad de que los errores y las apropiaciones indebidas no se detecten y corrijan puntualmente y que no se registren todas las transacciones en los registros financieros de las misiones. UN ويشعر المجلس بالقلق إزاء احتمال ألا تكتشف الأخطاء وحالات سوء التصرف وتصحح في الوقت المناسب، واحتمال ألا تسجل بعض المعاملات في السجلات المالية للبعثات.
    29. Además, el Grupo solicitó copias de los registros financieros de Aramco correspondientes al período 1986 a 1993 inclusive. UN 29- وطلب الفريق إلى ذلك نسخاً من السجلات المالية لأرامكو السعودية عن الفترة من 1986 إلى غاية 1993.
    La Junta de Auditores sigue haciendo públicas sus conclusiones sobre los registros financieros de los fondos y programas. UN 42 - لا يزال مجلس مراجعي الحسابات يصدر استنتاجاته عن السجلات المالية للصناديق والبرامج.
    La Junta de Auditores sigue haciendo públicas sus conclusiones sobre los registros financieros de los fondos y programas. UN 52 -يواصل مجلس مراجعي الحسابات إصدار ما توصل إليه من نتائج بشأن السجلات المالية للصناديق والبرامج.
    ¿Qué hay de los registros financieros de los locales? Open Subtitles ماذا عن السجلات المالية المحلية ؟
    También hemos vuelto a revisar los registros financieros de Ford, y hemos encontrado una transacción que acaba de ser enviada. Open Subtitles ونحنأيضاانقرنقرامزدوجاالتحقق فورد أحرزنا. السجلات المالية ق، وجدناصفقة أن مجرد نشر .
    La Sección de Finanzas, por ejemplo, no contó nunca con un administrador idóneo del sistema SUN y por esa razón no se pudieron utilizar adecuadamente los registros financieros de la misión y tener acceso a ellos. UN فقسم المالية، على سبيل المثال، افتقر دائما إلى مدير مؤهل لنظام SUN المحاسبي وعلى ذلك كان غير قادر على استخدام السجلات المالية للبعثة وفحصها بشكل سليم.
    5. Gracias a la auditoría externa de las cuentas, me complace poder garantizar que los registros financieros de la ONUDI son fidedignos y están bien mantenidos y que se han aplicado buenos controles internos. UN 5- ويسرّني أن أكون قادرا، من خلال المراجعة الخارجية للحسابات، على توفير ما يؤكد أن السجلات المالية لليونيدو موثوقة وممسوكة جيدا وأنه جرى تنفيذ ضوابط داخلية كافية.
    4. Gracias a la auditoría externa de las cuentas, me complace poder garantizar que los registros financieros de la ONUDI son fidedignos y están bien mantenidos y que se han aplicado buenos controles internos. UN 4- ويسرّني أنني أستطيع، من خلال المراجعة الخارجية للحسابات، تقديم تأكيد بأن السجلات المالية لليونيدو موثوقة عموما وممسوكة جيدا وأنه جرى تنفيذ ضوابط داخلية كافية.
    Esta tendencia obedece a la frecuencia cada vez mayor con que las entidades de financiación piden en general a las organizaciones de las Naciones Unidas que presenten informes financieros comprobados sobre actividades concretas, o incluso que les faciliten el acceso a los registros financieros de la organización en cuestión. UN وهذا الاتجاه يتبع التواتر التصاعدي الذي ضمنه تطلب كيانات التمويل عموماً إلى منظمات الأمم المتحدة أن تقدم تقارير مالية مراجعة عن أنشطة محددة، أو حتى أن تتيح لها إمكانية الاطلاع على السجلات المالية للمنظمة.
    Gracias a la auditoría externa de las cuentas, me complace poder garantizar que los registros financieros de la ONUDI son fidedignos y están bien mantenidos y que se han aplicado los controles internos adecuados. UN 4- ويسرّني أنني أستطيع، من خلال المراجعة الخارجية للحسابات، تقديم تأكيد بأن السجلات المالية لليونيدو موثوقة عموما وممسوكة جيدا وأنه جرى تنفيذ ضوابط داخلية كافية.
    1) Las contribuciones previstas están avaladas por anuncios verbales o documentos, pero no habían sido reconocidas oficialmente en los registros financieros de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2011. UN (1) تكون التبرعات المُزمع التعهد بها مدعومة بإعلانات شفهية أو بوثائق، ولكنها تبقى غير مُعترف بها رسميا في السجلات المالية للأمم المتحدة حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Otros testimonios recabados por el Grupo de Supervisión durante su mandato, así como los registros financieros de Shaakir y Haashi antes descritos indican que ese apoyo continuó y se mantiene hasta la fecha y que la Embajada de Eritrea en Nairobi todavía mantiene y utiliza una amplia red de contactos, recursos de información y agentes somalíes con influencia en Kenya. UN وتبين الشهادات الإضافية التي جمعها فريق الرصد خلال فترة ولايته، وكذلك السجلات المالية لشاكر وحاشي الوارد وصفها أعلاه، إلى أن استمرار هذا الدعم حتى الوقت الحالي، وأن سفارة إريتريا في نيروبي تواصل استغلال شبكة واسعة من الأشخاص الصوماليين وأصول الاستخبارات وعناصر للتأثير في كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus