Se muestra, pues, favorable a que se mantenga la conexión entre los relatores para los países y el Grupo de Trabajo. | UN | ولذا قال إنه يحبذ اﻹبقاء على الصلة بين المقررين القطريين والفريق العامل. |
Se invita a todos los miembros a que envíen información y posibles preguntas a los relatores para los países antes de los períodos de sesiones del grupo de trabajo. | UN | ويدعى جميع اﻷعضاء إلى إرسال معلومات وأسئلة محتملة إلى المقررين القطريين قبل دورات اﻷفرقة العاملة. |
Da las gracias a todos los relatores para los países, quienes han preparado las listas de manera exhaustiva para facilitar el examen de los informes por parte del Comité. | UN | وأعرب عن شكره لجميع المقررين القطريين الذين أعدوا القوائم إعداداً شاملاً من شأنه أن ييسر نظر اللجنة في التقارير. |
Con arreglo al nuevo sistema que ahora se propone, los relatores para los países no deberán necesariamente ser miembros de dicho grupo, cuyas funciones se verán muy reducidas. | UN | وفي إطار النظام الجديد المقترح، لن يكون المقررون القطريون بالضرورة أعضاء في ذلك الفريق الذي ستقلص وظائفه إلى حد كبير. |
los relatores para los países tendrían también una función coordinadora para asegurar que todas las cuestiones de importancia crucial que hubieran quedado pendientes se plantearan en preguntas de seguimiento. | UN | كما سيضطلع المقررون القطريون بدور رائد في كفالة طرح جميع المسائل الهامة التي لم يبت فيها في أسئلة المتابعة. |
El Comité también estudiaba la posibilidad de potenciar el papel y la función de los relatores para los países. | UN | وتنظر اللجنة أيضاً في تعزيز دور ووظيفة المقرر القطري. |
los relatores para los países deberían tener esto presente cuando preparan los proyectos de observaciones finales. | UN | وينبغي للمقررين القطريين أن يضعوا ذلك في اعتبارهم عند إعدادهم مشروع الملاحظات الختامية. |
En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países. | UN | ويتعاون المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، مع المقررين القطريين. |
En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países*. | UN | ويعمل المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين. |
En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países. | UN | ويعمل المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين. |
No se revelaba la identidad de los relatores para los países ni de los miembros de los equipos de tareas sobre los países. | UN | ولم يعلن عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية. |
En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países. | UN | ويتعاون المنسِّق في أداء مهامه مع المقررين القطريين. |
Si bien la transparencia es una cuestión fundamental, el hecho de revelar los nombres de los relatores para los países no aporta nada a una mayor transparencia del Comité. | UN | ورغم أن الشفافية مسألة أساسية، فإن كشف أسماء المقررين القطريين لن يجدي نفعاً في زياد ة شفافية عمل اللجنة. |
Además, en consonancia con la práctica de la mayoría de los órganos creados en virtud de tratados, el Comité decidió suspender la confidencialidad de los relatores para los países. | UN | كما قررت اللجنة رفع السرية عن معلومات المقررين القطريين تماشيا منها مع ممارسة غالبية الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Se propone mejorar la coordinación entre los relatores para los países, los grupos de trabajo anteriores a los períodos de sesiones y la secretaría. | UN | ويُقتَرَح أن يُكفَل مزيد من التنسيق فيما بين المقررين القطريين والأفرقة العاملة لما قبل الدورة وأمانة اللجنة. |
Se entiende, además, que el modelo se utilizará de manera flexible y que el contenido de cada nota dependerá del criterio de los relatores para los países. | UN | ومن المفهوم كذلك أن النموذج سيستخدم بطريقة مرنة، بحيث يكون مضمون كل مذكرة خاضعاً لتقدير المقررين القطريين. |
los relatores para los países desempeñarán una función rectora en la coordinación de la labor de los grupos de tareas. | UN | وسيضطلع المقررون القطريون بدور رئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل. |
La secretaría, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo, elaborará una plantilla para las notas informativas de los relatores para los países. | UN | تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون. |
El Comité convino en que los relatores para los países harían una exposición oral ante la sala respectiva con anterioridad al examen del informe de un Estado Parte. | UN | 372 - ووافقت اللجنة على أن يقدم المقررون القطريون إحاطة إعلامية شفهية للمجلس المعني قبل نظره في تقرير دولةٍ طرف. |
El Grupo de Trabajo examinó cuestiones relativas al grupo de trabajo previo al período de sesiones, al diálogo constructivo con los Estados partes y a la función de los relatores para los países. | UN | وناقش الفريق العامل مسائل متعلقة بالفريق العامل لما قبل الدورة، والحوار البناء مع الدول الأطراف ودور المقرر القطري. |
Fortalecimiento del papel de los relatores para los países y modelo para estandarizar las notas informativas sobre los países | UN | تعزيز دور المقرر القطري واعتماد نموذج مذكرة إحاطة قطرية |
los relatores para los países asumirán un papel principal en la coordinación de este esfuerzo. | UN | وسيكون للمقررين القطريين دور قيادي في تنسيق هذه الجهود. |