"los relatores para los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقررين القطريين
        
    • المقررون القطريون
        
    • المقرر القطري
        
    • للمقررين القطريين
        
    Se muestra, pues, favorable a que se mantenga la conexión entre los relatores para los países y el Grupo de Trabajo. UN ولذا قال إنه يحبذ اﻹبقاء على الصلة بين المقررين القطريين والفريق العامل.
    Se invita a todos los miembros a que envíen información y posibles preguntas a los relatores para los países antes de los períodos de sesiones del grupo de trabajo. UN ويدعى جميع اﻷعضاء إلى إرسال معلومات وأسئلة محتملة إلى المقررين القطريين قبل دورات اﻷفرقة العاملة.
    Da las gracias a todos los relatores para los países, quienes han preparado las listas de manera exhaustiva para facilitar el examen de los informes por parte del Comité. UN وأعرب عن شكره لجميع المقررين القطريين الذين أعدوا القوائم إعداداً شاملاً من شأنه أن ييسر نظر اللجنة في التقارير.
    Con arreglo al nuevo sistema que ahora se propone, los relatores para los países no deberán necesariamente ser miembros de dicho grupo, cuyas funciones se verán muy reducidas. UN وفي إطار النظام الجديد المقترح، لن يكون المقررون القطريون بالضرورة أعضاء في ذلك الفريق الذي ستقلص وظائفه إلى حد كبير.
    los relatores para los países tendrían también una función coordinadora para asegurar que todas las cuestiones de importancia crucial que hubieran quedado pendientes se plantearan en preguntas de seguimiento. UN كما سيضطلع المقررون القطريون بدور رائد في كفالة طرح جميع المسائل الهامة التي لم يبت فيها في أسئلة المتابعة.
    El Comité también estudiaba la posibilidad de potenciar el papel y la función de los relatores para los países. UN وتنظر اللجنة أيضاً في تعزيز دور ووظيفة المقرر القطري.
    los relatores para los países deberían tener esto presente cuando preparan los proyectos de observaciones finales. UN وينبغي للمقررين القطريين أن يضعوا ذلك في اعتبارهم عند إعدادهم مشروع الملاحظات الختامية.
    En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países. UN ويتعاون المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، مع المقررين القطريين.
    En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países*. UN ويعمل المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين.
    En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países. UN ويعمل المنسِّق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين.
    No se revelaba la identidad de los relatores para los países ni de los miembros de los equipos de tareas sobre los países. UN ولم يعلن عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية.
    En el desempeño de sus funciones el coordinador cooperará con los relatores para los países. UN ويتعاون المنسِّق في أداء مهامه مع المقررين القطريين.
    Si bien la transparencia es una cuestión fundamental, el hecho de revelar los nombres de los relatores para los países no aporta nada a una mayor transparencia del Comité. UN ورغم أن الشفافية مسألة أساسية، فإن كشف أسماء المقررين القطريين لن يجدي نفعاً في زياد ة شفافية عمل اللجنة.
    Además, en consonancia con la práctica de la mayoría de los órganos creados en virtud de tratados, el Comité decidió suspender la confidencialidad de los relatores para los países. UN كما قررت اللجنة رفع السرية عن معلومات المقررين القطريين تماشيا منها مع ممارسة غالبية الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Se propone mejorar la coordinación entre los relatores para los países, los grupos de trabajo anteriores a los períodos de sesiones y la secretaría. UN ويُقتَرَح أن يُكفَل مزيد من التنسيق فيما بين المقررين القطريين والأفرقة العاملة لما قبل الدورة وأمانة اللجنة.
    Se entiende, además, que el modelo se utilizará de manera flexible y que el contenido de cada nota dependerá del criterio de los relatores para los países. UN ومن المفهوم كذلك أن النموذج سيستخدم بطريقة مرنة، بحيث يكون مضمون كل مذكرة خاضعاً لتقدير المقررين القطريين.
    los relatores para los países desempeñarán una función rectora en la coordinación de la labor de los grupos de tareas. UN وسيضطلع المقررون القطريون بدور رئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل.
    La secretaría, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo, elaborará una plantilla para las notas informativas de los relatores para los países. UN تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون.
    El Comité convino en que los relatores para los países harían una exposición oral ante la sala respectiva con anterioridad al examen del informe de un Estado Parte. UN 372 - ووافقت اللجنة على أن يقدم المقررون القطريون إحاطة إعلامية شفهية للمجلس المعني قبل نظره في تقرير دولةٍ طرف.
    El Grupo de Trabajo examinó cuestiones relativas al grupo de trabajo previo al período de sesiones, al diálogo constructivo con los Estados partes y a la función de los relatores para los países. UN وناقش الفريق العامل مسائل متعلقة بالفريق العامل لما قبل الدورة، والحوار البناء مع الدول الأطراف ودور المقرر القطري.
    Fortalecimiento del papel de los relatores para los países y modelo para estandarizar las notas informativas sobre los países UN تعزيز دور المقرر القطري واعتماد نموذج مذكرة إحاطة قطرية
    los relatores para los países asumirán un papel principal en la coordinación de este esfuerzo. UN وسيكون للمقررين القطريين دور قيادي في تنسيق هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus