"los representantes de organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي المنظمات
        
    • وممثلي المنظمات
        
    • وممثلو المنظمات
        
    • لممثلي المنظمات
        
    • ممثلو المنظمات
        
    • ممثلي منظمات
        
    • لممثلي منظمات
        
    • للممثلين الذين تسميهم المنظمات
        
    • ممثلين للمنظمات
        
    • ممثلو منظمات
        
    • ممثِّلو المنظمات
        
    • ممثلين عن المنظمات
        
    • وممثلي منظمات
        
    • بممثلي المنظمات
        
    • بعثات المنظمات
        
    El Fondo tiene por fin prestar asistencia a los representantes de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las formas contemporáneas de la esclavitud para que participen en el Grupo de Trabajo. UN والغرض من الصندوق هو مساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتصدى ﻷشكال الرق المعاصرة على المشاركة في الفريق العامل.
    Expresó el agradecimiento del equipo al Gobierno a todos los representantes de organizaciones no gubernamentales y a particulares con quienes el equipo se reunió durante su estadía en China. UN واستهل كلامه بشكر حكومة الصين وجميع ممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين التقاهم الفريق أثناء وجوده في الصين.
    Expresó el agradecimiento del equipo al Gobierno a todos los representantes de organizaciones no gubernamentales y a particulares con quienes el equipo se reunió durante su estadía en China. UN واستهل كلامه بشكر حكومة الصين وجميع ممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين التقاهم الفريق أثناء وجوده في الصين.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN وجميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. Anuncio UN وجميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة مدعوون للحضور.
    Quedan invitados los miembros de las delegaciones, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión, así como los funcionarios interesados. UN وأعضاء الوفود لدى اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام وموظفو اﻷمانة العامة مدعوون للحضور.
    Es lamentable que no se haya permitido visitar esos campamentos a los representantes de organizaciones humanitarias, como el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ومما يدعو الى الاستياء عدم السماح لممثلي المنظمات اﻹنسانية، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بزيارة مثل هذه المعسكرات.
    Además de los representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, asistieron a la conferencia representantes del Gobierno. UN واشترك ممثلو الحكومة إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    71. Medidas: Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a hacer declaraciones ante la CP. UN 71- الإجراء: سيطلب إلى ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات أمام مؤتمر الأطراف.
    El Comité seguirá examinando la cuestión de la acreditación de los representantes de organizaciones no gubernamentales y su participación en la labor de las Naciones Unidas. UN ستواصل اللجنة نظرها في موضوع اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    No obstante, pueden asistir todos los funcionarios interesados, así como los representantes de organizaciones no gubernamentales. UN إلا أنه يُرحّب بحضور جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    No obstante, pueden asistir todos los funcionarios interesados, así como los representantes de organizaciones no gubernamentales. UN إلا أنه يُرحّب بحضور جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    El Comité seguirá examinando la cuestión de la acreditación de los representantes de organizaciones no gubernamentales y su participación en la labor de las Naciones Unidas. UN ستواصل اللجنة نظرها في مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las delegaciones, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Quedan invitados los miembros de las delegaciones, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión, así como los funcionarios interesados. UN وأعضاء الوفود لدى اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام وموظفو اﻷمانة العامة مدعوون للحضور.
    Quedan invitados los miembros de las delegaciones, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión, así como los funcionarios interesados. UN وأعضاء الوفــود لدى اﻷمــم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعــلام وموظفو اﻷمانة العامة مدعوون للحضور.
    los representantes de organizaciones no gubernamentales que asistan a las sesiones plenarias tendrán derecho, previa solicitud, a recibir los documentos de la Conferencia. UN يحق لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون الجلسات العامة أن يتلقوا وثائق المؤتمر، بناء على طلبهم. المرفق الثالث
    los representantes de organizaciones no gubernamentales en el seminario destacaron el carácter crucial de una intervención creciente de las organizaciones no gubernamentales. UN وأكد ممثلو المنظمات غير الحكومية في الحلقة الدراسية الطابع الحاسم للنهج التدريجي لتدخل المنظمات غير الحكومية.
    Se alienta a los representantes de organizaciones de personas con discapacidad a que participen en la formulación y seguimiento de las políticas sobre discapacidad. UN ويجري تشجيع ممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في وضع ورصد السياسات المعنية بالإعاقة.
    También han servido de foro para que los representantes de organizaciones sudafricanas como el ANC llevaran adelante la campaña contra el apartheid. UN وهيأت كذل محفلا لممثلي منظمات جنوب افريقيا، مثل المؤتمر الوطني الافريقي، لدفع الحملة المناهضة للفصل العنصري إلى اﻷمام.
    Por lo tanto, la lista de representantes oficiales no debe incluir los nombres de las personas a quienes corresponda inscribirse y recibir pases en calidad de representantes de la prensa y demás medios de difusión, los miembros de grupos de seguridad y los representantes de organizaciones no gubernamentales o de asociaciones internacionales o de autoridades locales. UN ولذلك ينبغي ألا تحتوي قائمة أعضاء الوفود الرسمية على أسماء اﻷعضاء الذين يعتزمون التسجيل والحصول على بطاقات دخول بوصفهم ممثلين لوسائط الاعلام أو الصحافة، أو أعضاء في وحدات اﻷمن، أو ممثلين للمنظمات غير الحكومية أو المنظمات الدولية للسلطات المحلية.
    Recomendó que los jóvenes tuvieran el derecho de viajar sin restricciones, incluidos los representantes de organizaciones juveniles. UN وأوصى بأن يمنح الشباب، بمن فيهم ممثلو منظمات الشباب، الحق في حرية السفر.
    los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social participarán con arreglo a lo dispuesto en los artículos 74 y 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo. UN ويشارك ممثِّلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقاً للمادتين 74 و76 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Veinte países han confirmado su asistencia, además de los representantes de organizaciones estadísticas internacionales. UN وأكد عشرون بلدا أنها ستحضر الاجتماع، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات الإحصائية الدولية.
    11B.25 Las actividades que se emprendan en el marco del subprograma de desarrollo de recursos humanos estarán orientadas en general al mejoramiento del nivel de conocimientos de los ejecutivos de empresas, los funcionarios encargados de la promoción del comercio y los representantes de organizaciones de servicios de exportación. UN ١١ باء-٢٥ سيتمثل الاتجاه العام للبرنامج الفرعي لتنمية الموارد البشرية في رفع مستوى الخبرة الفنية لدى المسؤولين التنفيذيين التجاريين، والموظفين المسؤولين عن ترويج التجارة، وممثلي منظمات خدمات التصدير.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los representantes de organizaciones no gubernamentales que están hoy con nosotros. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة كي أرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين معنا اليوم.
    Acogiendo con beneplácito las resoluciones del Consejo de Seguridad y las declaraciones del Presidente del Consejo de Seguridad relativas a infracciones flagrantes de las normas de protección y seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como de las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, UN وإذ ترحب بقرارات مجلس اﻷمن والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالانتهاكات الصارخة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن بعثات المنظمات الحكومية الدولية وممثليها وموظفيها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus