"los representantes de todos los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي جميع الدول الأعضاء
        
    • ممثلو جميع الدول اﻷعضاء
        
    • لممثلي جميع الدول اﻷعضاء
        
    Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين.
    Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين.
    Se invita a los representantes de todos los Estados Miembros, órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como a los observadores. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المراقبين.
    53. Asistieron al período de sesiones los representantes de todos los Estados Miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٥٣ - حضر الدورة ممثلو جميع الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية المستدامة.
    También deseo expresar palabras de agradecimiento a los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas por haber brindado su apoyo a la candidatura del Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania al honroso y responsable cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período ordinario de sesiones. UN كما أود أن أتوجه بعبارات الامتنان لممثلي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتأييدها ترشيح وزير خارجية أوكرانيا لهذا المنصب المشرف والمسؤول، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Tenemos la firme convicción de que las Naciones Unidas constituyen el único foro verdaderamente mundial, donde el mundo puede unirse y escuchar las deliberaciones de los representantes de todos los Estados Miembros y de los principales expertos del mundo. UN إننا نعتقد اعتقاداً راسخا بأن الأمم المتحدة هي المنبر العالمي الحقيقي الوحيد الذي يمكن للعالم أن يتّحد فيه ويستمع إلى مداولات ممثلي جميع الدول الأعضاء وروّاد خبراء العالم.
    21. El Comité está compuesto por los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los miembros de sus organismos especializados y la Comunidad Europea acreditados ante el PNUMA, ya sea con sede en Nairobi o en otras partes. UN 21 - وتتألف اللجنة من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والجماعة الأوروبية المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كانوا مقيمين في نيروبي أو خارجها.
    El Presidente recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en el memorando del Secretario General, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionadas en los párrafos 6, 7 y 8 del presente informe serían comunicadas al Secretario General lo antes posible. UN 9 - وأوصى الرئيس بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المشار إليها في مذكرة الأمين العام، بشرط إرسال وثائق تفويض رسمية لممثلي الدول الأعضاء المذكورة في الفقرات 6 و 7 و 8 من هذا التقرير إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    9. El Presidente recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en el memorando del Secretario General, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionadas en los párrafos 6, 7 y 8 del presente informe serían comunicadas al Secretario General lo antes posible. UN 9- وقد أوصى الرئيس اللجنة بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المشار إليها في مذكرة الأمين العام، شريطة إرسال وثائق تفويض رسمية لممثلي الدول الأعضاء المذكورة في الفقرات 6 و7 و8 من هذا التقرير إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    a) Se deberían cursar a los representantes de todos los Estados Miembros, y por conducto de ellos a sus entidades fiscalizadoras superiores nacionales, invitaciones a presentar candidaturas para el nombramiento como auditor externo. UN (أ) ينبغي أن ترسل الدعوات إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء ومن خلالهم إلى مؤسساتها الوطنية العليا لمراجعة الحسابات، لتقديم مرشحين للتعيين كمراجعي حسابات خارجيين؛
    a) Se deberían cursar a los representantes de todos los Estados Miembros, y por conducto de ellos a sus entidades fiscalizadoras superiores nacionales, invitaciones a presentar candidaturas para el nombramiento como auditor externo. UN (أ) ينبغي أن ترسل الدعوات إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء ومن خلالهم إلى مؤسساتها الوطنية العليا لمراجعة الحسابات، لتقديم مرشحين للتعيين كمراجعي حسابات خارجيين؛
    La Comisión decidió aceptar las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en los párrafos 1 y 2 del memorando y en la declaración conexa, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionados en el párrafo 7 del presente informe se comunicarían al Secretario General de la Conferencia lo antes posible. UN 9 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 1 و 2 من المذكرة المذكورة أعلاه والبيان المتعلق بها، شريطة أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión decidió aceptar las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en los párrafos 6 y 7 del memorando y en la declaración conexa, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionados en el párrafo 7 del presente informe se comunicarían al Secretario General de la Conferencia lo antes posible. UN 10 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 6 و 7 والبيان المتعلق بها، على أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión decidió aceptar las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en los párrafos 6 y 7 del memorando y en la declaración conexa, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionados en el párrafo 7 del presente informe se comunicarían al Secretario General de la Conferencia lo antes posible. UN 9 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 6 و 7 والبيان المتعلق بها، على أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    El Presidente recomendó que el Comité aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros indicados en el memorando del Secretario General, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionados en los párrafos 6, 7 y 8 del presente informe se remitirían al Secretario General lo antes posible. UN 9 - وأوصى الرئيس اللجنة بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المذكورة في مذكرة الأمين العام، على أساس أن وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرات 6 و 7 و 8 من هذا التقرير سوف تُرسل إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión decidió aceptar las credenciales de los representantes de todos los Estados Miembros mencionados en los párrafos 1 y 2 del memorando (párrs. 91 y 92 del presente informe) y en la declaración conexa, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionados en el párrafo 92 del presente informe se comunicarían al Secretario General de la Conferencia lo antes posible. UN 94 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 1 و 2 من المذكرة (الفقرتان 91 و 92 من هذا التقرير) والبيان المتعلق بها، شريطة أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 92 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    77. Asistieron al período de sesiones los representantes de todos los Estados Miembros del Comité: Bulgaria, Burundi, Costa Rica, Cuba, Chile, Chipre, Etiopía, Francia, Federación de Rusia, Filipinas, Grecia, Iraq, Irlanda, Jamahiriya Arabe Libia, Lesotho, Nicaragua, Omán, Sudán y Suecia. UN ٧٧ - حضر الدورة ممثلو جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة: اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، اثيوبيا، ايرلندا، بلغاريا، بوروندي، الجماهيرية العربية الليبية، السودان، السويد، شيلي، العراق، عمان، فرنسا، الفلبين، قبرص، كوبا، كوستاريكا، ليسوتو، نيكاراغوا، اليونان.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Hace apenas una semana, los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas se reunieron aquí al más alto nivel para conmemorar el cincuentenario de la Organización. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية( قبل اسبوع تقريبا تجمع ممثلو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على المستوى اﻷعلى للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء المنظمة.
    El país anfitrión se toma muy en serio su obligación, en virtud del Acuerdo relativo a la Sede, de no imponer impedimentos al tránsito desde el distrito de la Sede o en dirección a él, y aplica escrupulosamente esa disposición de manera que los representantes de todos los Estados Miembros puedan participar en las reuniones oficiales de las Naciones Unidas. UN إن البلد المضيف يأخذ مأخذ الجد التزاماته بموجب اتفاق المقر بعدم فرض أية عراقيل على " المرور العابر الى منطقة المقر واليها " كما أنه حريص على تنفيذ هذا الحكم بحيث يتمكن ممثلو جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة في الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Se mantuvo invariablemente la práctica de ofrecer diariamente sesiones informativas detalladas a los representantes de todos los Estados Miembros interesados inmediatamente después de la celebración de consultas oficiosas. UN واتبعت البعثة على الدوام أسلوب تنظيم جلسات إحاطة يومية مفصلة لممثلي جميع الدول اﻷعضاء المهتمة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus