"los representantes del secretario general informaron a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأبلغ ممثلو اﻷمين العام
        
    • وقد أحاط ممثلو اﻷمين العام
        
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva que, de esta última suma, se había otorgado un adelanto de 1,5 millones de dólares en 1992. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أن مبلغ ١,٥ مليون دولار قد قدم ضمن هذه المبالغ اﻷخيرة في عام ١٩٩٢.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva que, de esta última suma, se había otorgado un adelanto de 1,5 millones de dólares en 1992. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أن مبلغ ١,٥ مليون دولار قد قدم ضمن هذه المبالغ اﻷخيرة في عام ١٩٩٢.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de que el servicio de compras tenía que efectuar su aportación al proceso de reducción de puestos. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أنه كان يتعين أن تسهم خدمات المشتريات في عملية تخفيض الوظائف.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de que el servicio de compras tenía que efectuar su aportación al proceso de reducción de puestos. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أنه كان يتعين أن تسهم خدمات المشتريات في عملية تخفيض الوظائف.
    11. los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva que por el momento no era preciso prorratear las sumas correspondientes. UN ١١ - وقد أحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأنه ليس من الضروري في هذه المرحلة تحديد اﻷنصبة في المبالغ ذات الصلة.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de la intención de redesplegar parte del personal entre secciones del presupuesto a fin de mitigar el impacto de las reducciones de gastos en ciertas esferas. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأنه يعتزم إعادة توزيع بعض الموظفين بين أبواب الميزانية بغية التخفيف من أثر تخفيضات التكلفة في مجالات معينة.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de que a menudo, en la aplicación de las medidas, habían tenido dificultades para determinar el concepto de mandato legislativo. UN ٢٢ - وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أنهم كثيرا ما واجهوا خلال العملية صعوبات في تحديد الولاية التشريعية.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de la intención de redesplegar parte del personal entre secciones del presupuesto a fin de mitigar el impacto de las reducciones de gastos en ciertas esferas. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأنه يعتزم إعادة توزيع بعض الموظفين بين أبواب الميزانية بغيــة التخفيف من أثر تخفيضات التكلفة في مجالات معينـة.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de que los departamentos de la Secretaría que se ocupaban de cuestiones políticas vinculadas a misiones para las cuales tal vez hubiera que preparar presupuestos con frecuencia se mostraban renuentes a proporcionar información a sus superiores de la Secretaría mientras el Secretario General no hubiera aprobado el informe conexo que había de examinar el Consejo. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أن إدارات اﻷمانة العامة التي تتعامل مع القضايا السياسية المتصلة بالبعثات التي قد يعد لها ميزانيات، غالبا ما يعرضون عن اﻹفراج عن معلومات لزملائهم في الرتب العالية في اﻷمانة العامة حتى يوافق اﻷمين العام على التقرير المتصل بذلك الذي سينظر فيه مجلس اﻷمن.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de que durante el actual período del presupuesto no se había efectuado la evaluación del Centro debido a la considerable disminución de los recursos de personal tras la adopción de la decisión de eliminar gradualmente los servicios del personal proporcionado gratuitamente al Centro. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأن تقييم المركز لم ينفذ خلال فترة الميزانية الحالية نظرا إلى ما حدث من نقصان كبير في موارد الموظفين بعد الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين كانوا منتدبين للعمل في المركز.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión, durante su examen del proyecto de presupuesto por programas, de que se habían aplicado medidas administrativas especiales para que los dos directores de centros de información mencionados pudieran ocupar los puestos de categoría D–2 correspondientes recurriendo al préstamo de puestos de esa categoría vacantes en otras partes de la Secretaría. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام بأنه يجري اللجوء إلى تدابير إدارية مخصصة حتى يمكن توفير رتبتين مد - ٢ لمديري مركزي اﻷمم المتحدة لﻹعلام، عن طريق استعارة وظيفتين شاغرتين من الرتبة مد - ٢ متاحتين في مكان آخر باﻷمانة العامة.
    26. los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva que, como se desprende del anexo I al presente documento, la estimación correspondiente a gastos de funcionamiento de helicópteros se ha reducido en la suma de 4.050.700 dólares; esto resulta de las demoras en el despliegue de seis helicópteros. UN ٢٦ - وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأن التقدير المتعلق بعمليات طائرات الهليكوبتر، المبين في المرفق اﻷول لهذا التقرير، قد خفض بمبلغ ٧٠٠ ٠٥٠ ٤ دولار؛ ويتصل هذا بالتأخيرات التي حدثت في وزع ٦ طائرات هليكوبتر.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de los problemas a que hubo de hacer frente en 1996 la División de Planificación de Programas y Presupuesto y debido al volumen de trabajo generado por las exigencias que le imponían las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General, ambas de 23 de diciembre de 1995. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بالصعوبة التي واجهتها شعبة تخطيط البرامج والميزانية في عام ١٩٩٦ من جراء حجم العمل الناجم عن الطلبات المطلوبة بموجب قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥ المؤرخين ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    los representantes del Secretario General informaron a la Comisión de los problemas a que hubo de hacer frente en 1996 la División de Planificación de Programas y Presupuesto y debido al volumen de trabajo generado por las exigencias que le imponían las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General, ambas de 23 de diciembre de 1995. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بالصعوبة التي واجهتها شعبة تخطيط البرامج والميزانية في عام ١٩٩٦ من جراء حجم العمل الناجم عن الطلبات المطلوبة بموجب قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥ المؤرخين ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    11. los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva que por el momento no era preciso prorratear las sumas correspondientes. UN ١١ - وقد أحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأنه ليس من الضروري في هذه المرحلة تحديد اﻷنصبة في المبالغ ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus