"los restos de municiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخلفات الذخائر
        
    • المخلفات من الذخائر
        
    • مخلفات ذخائر
        
    • بقايا الذخائر
        
    • لمخلفات الذخائر
        
    • ما تبقى من ذخائر
        
    • بمخلفات الذخائر
        
    • وتترتَّب على المخلَّفات من الذخائر
        
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal, UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal; UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    Procedimiento para informar sobre la posible presencia de restos explosivos de guerra, incluidos los restos de municiones en racimo UN الإجراءات المتبعة في الإبلاغ عن وجود مخلفات الحرب من المتفجرات المحتمل، بما فيها مخلفات الذخائر العنقودية
    Desarrollo de tecnologнas para la remociуn de los restos de municiones en racimo UN :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    Por tanto, se podría lograr una limpieza más rápida adaptando los procedimientos y la tecnología al desafío que presentan los restos de municiones en racimo. UN وبناء عليه، فإن إعداد إجراءات وتكنولوجيات ملائمة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مخلفات الذخائر العنقودية من شأنه أن يُسرِّع وتيرة عمليات التطهير.
    i) a diferencia de las minas, los restos de municiones en racimo predominan en la superficie, UN تنتشر مخلفات الذخائر العنقودية في الغالب على السطح، على خلاف الألغام؛
    i) los restos de municiones en racimo tienen menos probabilidades de penetrar bajo la superficie del terreno que otros restos explosivos de guerra, y UN لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛
    Por tanto, se podría lograr una limpieza más rápida adaptando los procedimientos y la tecnología al desafío que presentan los restos de municiones en racimo. UN وبناء عليه، فإن إعداد إجراءات وتكنولوجيات ملائمة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مخلفات الذخائر العنقودية من شأنه أن يُسرِّع وتيرة عمليات التطهير.
    i) los restos de municiones en racimo por lo general se encuentran en la superficie o cerca de ella; UN أن مخلفات الذخائر العنقودية توجد في الغالب على السطح أو قريبة من سطح الأرض؛
    i) los restos de municiones en racimo tienen menos probabilidades de penetrar bajo la superficie del terreno que otros restos explosivos de guerra; UN لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛
    v) Cuando se hayan identificado estas áreas contaminadas y todos los restos de municiones en racimo hayan sido limpiados y destruidos, hará una declaración de cumplimiento adicional. UN ' 5` عند تحديد هذه المناطق الملوثة، وإزالة وتدمير كل مخلفات الذخائر العنقودية، تقديم إعلان امتثال إضافي.
    Creyendo en la necesidad de contribuir realmente de manera eficiente y coordinada a resolver el desafío de eliminar los restos de municiones en racimo localizados en todo el mundo y asegurar su destrucción, UN واعتقادا منها بضرورة المساهمة بصورة فعالة تتسم بالكفاءة والتنسيق، في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة مخلفات الذخائر العنقودية الموجودة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    V. Limpieza y destrucción de los restos de municiones en racimo y actividades de reducción de los riesgos UN خامساً - إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها وأنشطة الحدّ من المخاطر
    V. Limpieza y destrucción de los restos de municiones en racimo y actividades de reducción de los riesgos UN خامساً - إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها وأنشطة الحدّ من المخاطر
    También debe tenerse en cuenta el estado del suelo de la zona ya que la experiencia operacional ha demostrado que si el suelo está duro en el momento del impacto, los restos de municiones en racimo no suelen penetrar muy profundamente. UN وينبغي أيضاً مراعاة الظروف الميدانية في المنطقة لأن التجارب العملياتية بيّنت أن مخلفات الذخائر العنقودية لا تنفّذ عادة إلى عمق كبير داخل الأرض إذا كانت هذه الأرض صلبة وقت الارتطام.
    Decididas a contribuir de manera eficiente y coordinada a resolver el desafío de la remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo localizados en todo el mundo, UN وعزماً منها على تقديم مساهمة فعالة ومنسّقة لمواجهة التحديات المتعلقة بإزالة وتدمير مخلفات الذخائر العنقودية الموجودة في مختلف أرجاء العالم،
    Desarrollo de tecnologías para la remoción de los restos de municiones en racimo UN :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    Estos avances se destacaron y se examinaron en la Reunión entre períodos de sesiones y contribuyeron a demostrar que la Convención ha dado impulso a nuevos métodos para resolver la limpieza de los restos de municiones en racimo. UN وساعدت التطورات التي تم تسليط الضوء عليها ومناقشتها أثناء اجتماع ما بين الدورات، في إثبات دور الاتفاقية كحافز على اتباع نُهج جديدة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية.
    El riesgo de activación de los restos de municiones en racimo que puedan estar presentes debajo de la superficie al pisar la zona es, en la mayoría de las circunstancias, bajo. UN وفي معظم الظروف، يعتبر الخطر المتمثل في أن يؤدي المشي في المنطقة إلى تنشيط مخلفات ذخائر عنقودية قد تكون موجودة تحت سطح الأرض خطراً متدنياً.
    Otra cuestión que preocupa sobremanera a mi delegación es la concerniente a las consecuencias en materia humanitaria de los restos explosivos de guerra, entre ellos los restos de municiones en racimo y de minas terrestres antipersonal. UN وثمة مسألة أخرى يوليها وفدي أهمية بالغة هي العواقب الإنسانية المترتبة على المتفجرات من مخلفات الحرب، بما في ذلك بقايا الذخائر العنقودية، والألغام المضادة للأفراد.
    12. Dadas las características singulares de los restos de municiones en racimo, estas medidas serán, en la mayoría de casos, distintas de las empleadas para las minas y otros tipos de REG. UN 12- وبالنظر إلى الخصائص المميزة لمخلفات الذخائر العنقودية فإن هذه التدابير ستكون، في معظم الحالات، مختلفة عن التدابير المستخدمة في حالة الألغام والأنواع الأخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    los restos de municiones biológicas que el Iraq declaró haber cargado con bacillus anthracis, toxina botulínica y aflatoxina se facilitaron a los inspectores con fines de verificación. UN 24 - وقد قُدم ما تبقى من ذخائر بيولوجية كان العراق قد أعلن عن تعبئتها بعصيات الجمرة الخبيثة، وتكسيني البوتيولينوم، والأفلاتوكسين إلى المفتشين للتحقق منها.
    Aplicación de todos los métodos disponibles para el reconocimiento y la limpieza eficientes de los restos de municiones en racimo UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ الكفاءة في المسح والتطهير المتعلقين بمخلفات الذخائر العنقودية
    los restos de municiones en racimo tienen severas consecuencias para las personas afectadas y sus comunidades, y representan serios obstáculos para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la erradicación de la pobreza y el desarrollo económico. UN وتترتَّب على المخلَّفات من الذخائر العنقودية عواقب وخيمة بالنسبة للأفراد والمجتمعات المحلية المتأثرة بها. وهي تشكل عوائق شديدة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus