los resultados de esta evaluación contribuirán a la elaboración de un programa para los niños y adolescentes refugiados basado en sus derechos y centrado en objetivos específicos. | UN | وستساعد نتائج هذا التقييم في وضع برنامج مستند إلى الحقوق ومركز على اﻷهداف بشأن اﻷطفال والمراهقين اللاجئين. |
los resultados de esta evaluación contribuirán a la elaboración de un programa para los niños y adolescentes refugiados basado en sus derechos y centrado en objetivos específicos. | UN | وستساعد نتائج هذا التقييم في وضع برنامج مستند إلى الحقوق ومركز على اﻷهداف بشأن اﻷطفال والمراهقين اللاجئين. |
los resultados de esta evaluación fueron presentados en un Stortingetsmelding (informe parlamentario) en el segundo decenio de 2001. | UN | وقد عُرِضَت نتائج هذا التقييم في تقرير برلماني صدر في ربيع العام 2001. |
Se informó a la Comisión de que los resultados de esta evaluación y la experiencia adquirida se transmitirían a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن نتائج هذا التقييم والدروس المستفادة ستُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
7. Decide que los resultados de esta evaluación se presenten en forma de un resumen del Presidente de la Comisión preparado en consulta con los grupos regionales, por intermedio de los miembros de la Mesa; | UN | 7 - يقرر أن تتخذ نتيجة هذا التقييم شكل موجز تقدمه رئيسة اللجنة، ويُعد بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، من خلال أعضاء المكتب؛ |
Se prevé que los resultados de esta evaluación se presenten a la Comisión en su 24° período de sesiones, que se celebrará en 2006. | UN | ومن المتوخى أن تقدم نتائج هذا التقييم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين المقرر عقدها في عام 2006. |
los resultados de esta evaluación contribuirán a una asignación coordinada de los recursos de los donantes. | UN | وستدعم نتائج هذا التقييم تنسيق عملية تخصيص الموارد المقدمة من الجهات المانحة. |
los resultados de esta evaluación nos han permitido llegar a la conclusión de que debemos reforzar nuestra intervención en todos los ejes que definen dicha estrategia. | UN | وقد أتاحت لنا نتائج هذا التقييم أن نستنتج أنه يجب علينا أن ندعم عملنا على جميع المحاور التي تحدد تلك الاستراتيجية. |
los resultados de esta evaluación servirán de orientación para el desarrollo definitivo del sistema. | UN | وسيتم الاستناد إلى نتائج هذا التقييم لوضع النظام في صيغته النهائية. |
los resultados de esta evaluación se tendrán en cuenta al aplicar el plan para sostener el cambio. | UN | وسيتم الاستفادة من نتائج هذا التقييم في تنفيذ خطة استدامة التغيير. |
Uno de los resultados de esta evaluación es que el período de reintegración ofrecido a las víctimas de la trata se ampliará de tres a seis meses desde principios de 2013. | UN | ومن بين نتائج هذا التقييم أن مهلة إعادة الإدماج التي تتاح لضحايا الاتجار بالبشر سيجري تمديدها من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر منذ بداية عام 2013. |
los resultados de esta evaluación se presentaron al Comité Permanente en su novena reunión celebrada en septiembre de 1997. | UN | وقُدمت نتائج هذا التقييم إلى الاجتماع التاسع للجنة الدائمة المعقود في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
Al adoptar sus decisiones de asistencia los donantes de la Junta Directiva tendrán en cuenta, los resultados de esta evaluación. | UN | ٧٥ - وسيضع مانحو المجلس التوجيهي نتائج هذا التقييم في الاعتبار لدى تخصيص المساعدات. |
los resultados de esta evaluación objetiva, que estaría a cargo de un equipo de alto nivel en septiembre y octubre de 2001, se someterían a consideración del Consejo de Administración en su reunión de noviembre de 2001. | UN | وتقرر أن تُعرض على مجلس الإدارة في دورته التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 نتائج هذا التقييم الموضوعي المقرر أن يضطلع به فريق رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
los resultados de esta evaluación del Programa han servido de base para formular el Programa correspondiente al período 2001-2010. | UN | وقد استخدمت نتائج هذا التقييم البرنامجي أساسا لتصميم برنامج الفترة 2001-2010. |
los resultados de esta evaluación serán oportunamente trasladados al Gobierno por la Oficina del Alto Comisionado en Guatemala, con el propósito de facilitar una hoja de ruta que permita reorientar las acciones en la materia. | UN | وسيحيل مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا نتائج هذا التقييم إلى الحكومة في الوقت المناسب لإعداد خريطة طريق تمكِّن من إعادة توجيه ما تباشره الحكومة من أعمال في هذا المجال. |
los resultados de esta evaluación se tendrán en cuenta también en el contexto de la formulación del nuevo plan estratégico para 2014-2017. | UN | كما ستؤخذ نتائج هذا التقييم في الاعتبار في سياق وضع الخطة الاستراتيجية القادمة للفترة 2014-2017. |
los resultados de esta evaluación servirán de base para el diseño de actividades de asistencia técnica por parte de la Secretaría en el bienio 2016-2017. | UN | وستثري نتائج هذا التقييم تصميم الأمانة لأنشطة المساعدة التقنية لفترة السنتين 2016-2017. |
7. Decide que los resultados de esta evaluación se presenten en un resumen del Presidente de la Comisión preparado en consulta con los grupos regionales, por intermedio de los miembros de la Mesa; | UN | 7 - يقرر أن تتخذ نتيجة هذا التقييم شكل موجز تقدمه رئيسة اللجنة، ويُعد بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، من خلال أعضاء المكتب؛ |
7. Decide que los resultados de esta evaluación se presenten en un resumen del Presidente de la Comisión preparado en consulta con los grupos regionales, por intermedio de los miembros de la Mesa; | UN | 7 - يقرر أن تتخذ نتيجة هذا التقييم شكل موجز تقدمه رئيسة اللجنة، ويعد بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، عن طريق أعضاء المكتب؛ |
los resultados de esta evaluación se tuvieron en cuenta al preparar el nuevo marco de gestión de los recursos humanos en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتم الانتفاع بنتائج هذا التقييم بصورة مشتركة عند إعداد إطار إدارة الموارد البشرية الجديد ضمن استراتيجية الدعم الميداني العالمية المتوخاة. |