14. Pide además a la Comisión que ponga debidamente en aplicación los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada. | UN | ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Un participante, representante de la OMC, presentó los resultados de la Conferencia Ministerial de Doha. | UN | وأدلى أحد المشاركين، وهو ممثل منظمة التجارة العالمية ببيان عن نتائج المؤتمر الوزاري في الدوحة. |
Informe del Secretario General sobre los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Tomando nota de los resultados de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, celebrada en Cotonú del 5 al 7 de agosto de 2002, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عُقد في كوتونو، في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002()، |
Entre las principales novedades acaecidas en el plano intergubernamental figuran los resultados de la Conferencia Ministerial de la OMC de 2001 y de la CMDS, celebrada en 2002. | UN | وتشمل التطورات الحكومية الدولية الرئيسية نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في عام 2001، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002. |
Reunión de grupo de expertos sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial internacional sobre cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Programa de televisión sobre prácticas óptimas para aplicar los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional | UN | البرنامج التلفزيوني الخاص عن الممارسات الحسنة لتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي |
Informe sobre los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المتعلق بالتعاون في مجال النقل العابر |
Costa Rica tiene grandes expectativas en los resultados de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio que se celebrará en Hong Kong. | UN | 32 - وأردفت تقول إن بلدها يتوقع الكثير من نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ. |
14. Pide además a la Comisión que siga debidamente los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada. | UN | ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
los resultados de la Conferencia Ministerial de la OMC en Doha plantearon nuevos retos para la UNCTAD en lo concerniente al apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones actuales y venideras. | UN | وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة. |
los resultados de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Doha plantearon nuevos retos para la UNCTAD en lo concerniente al apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones actuales y venideras. | UN | وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة. |
los resultados de la Conferencia Ministerial de la OMC en Doha plantearon nuevos retos para la UNCTAD en lo concerniente al apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones actuales y venideras. | UN | وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة. |
iv) Grupos especiales de expertos: reunión del grupo de expertos sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito; | UN | ' 4` فرق الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر؛ |
los resultados de la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún no dejaron a nadie indiferente. | UN | 79 - إن نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون شدت انتباه الجميع. |
14. Pide además a la Comisión que dé la aplicación apropiada a los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial. | UN | " ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي " . |
Tomando nota de los resultados de la Conferencia Ministerial sobre el Terrorismo, celebrada en París en julio de 1996, así como de las recomendaciones adoptadas en ella, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بموضوع اﻹرهاب، المعقود في باريس، في تموز/يوليه ١٩٩٦، وكذلك التوصيات التي صدرت عنه، |
Los ministros acogieron con beneplácito la asistencia que prestaba a Albania la comunidad internacional y tomaron nota con satisfacción de los resultados de la Conferencia Ministerial celebrada en Roma el 17 de octubre. | UN | ٢٢ - ورحبوا بالجهود الحالية التي يبذلها المجتمع الدولي لمساعدة ألبانيا وأحاطوا علما مع الارتياح بنتائج المؤتمر الوزاري المعقود في روما في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Celebrando los resultados de la Conferencia Ministerial en apoyo de la paz y el desarrollo en el Oriente Medio, celebrada el 30 de noviembre de 1998 en Washington D.C., y expresando su reconocimiento por las promesas de la comunidad internacional de donantes, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الوزاري لدعم السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط الذي ُعقد في واشنطن العاصمة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات التي أعلنتها الجهات المانحة الدولية، |
Acogiendo con beneplácito además los resultados de la Conferencia Ministerial en Apoyo de la Paz y el Desarrollo en el Oriente Medio, celebrada el 30 de noviembre de 1998 en Washington, D.C., y expresando su reconocimiento por las promesas de la comunidad internacional de donantes, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر الوزاري لدعم السلام والتنمية في الشرق الأوسط المعقود في واشنطن العاصمة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات التي أعلنتها الجهات المانحة الدولية، |
13. Invita a los países donantes y las instituciones financieras y de desarrollo internacionales a hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario General en apoyo de las actividades de seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Almaty; | UN | 13 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛ |