"los resultados de la labor del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج عمل
        
    • نتائج أعمال
        
    • بنتائج أعمال
        
    • بنتائج عمل
        
    • حصيلة أعمال
        
    • نتائج الفريق
        
    Los gobiernos sólo aceptarán los resultados de la labor del Grupo de Trabajo cuando ese principio sea suficientemente respetado. UN ولن تكون نتائج عمل الفريق العامل مقبولة لدى الحكومات إلا إذا احترم ذلك المبدأ بما فيه الكفاية.
    Una mejor visibilidad de los resultados de la labor del Centro en la comunidad internacional contribuiría a acrecentar sus efectos sobre la política de los organismos. UN ومن شأن تحسين وضوح نتائج عمل المركز على صعيد المجتمع الدولي أن يساعد على تعزيز تأثيره على السياسات.
    Las recomendaciones del Consejo de Administración sobre los resultados de la labor del comité directivo podrían constituir una importante aportación a la preparación de la Tercera Conferencia. UN ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث.
    El Presidente del CIND presentaría los resultados de la labor del Comité de preparación de la CP 1. UN ويقوم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية بعرض نتائج أعمال اللجنة في مجال التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Acogemos con satisfacción los resultados de la labor del Comité Preparatorio, que consideramos proporciona una base sólida para el éxito de la Conferencia. UN إننا نرحب بنتائج أعمال اللجنة التحضيرية التي نعتقد أنها تشكل أساسا قويا لتحقيق النجاح في المؤتمر.
    La ciencia y la tecnología se beneficiarán sin duda a mediano plazo de los resultados de la labor del Grupo en 2002, que se compartirán con las juntas ejecutivas. UN ولا ريب في أن العلم والتكنولوجيا سينتفعان، في المدى المتوسط، بنتائج عمل المجموعة في عام 2002 التي ستتبادلها مع المجالس التنفيذية.
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes presenta un informe sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل.
    Aguardamos los resultados de la labor del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, y participaremos activamente en su análisis. UN ونتطلع إلى نتائج عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وسنشارك بشكل نشط في النظر فيها.
    Esperamos que las propuestas del Secretario General, con base en los resultados de la labor del Grupo de alto nivel, tengan en cuenta la amplia gama de enfoques que existe respecto de la reforma del Consejo. UN ونأمل أن يراعى في اقتراحات الأمين العام بشأن نتائج عمل هذا الفريق النطاق الواسع لنهج إصلاح مجلس الأمن.
    En esta etapa no debemos prejuzgar los resultados de la labor del grupo. UN فلسنا بحاجة إلى إصدار حكم مسبق على نتائج عمل الفريق في هذه المرحلة.
    No obstante, los resultados de la labor del UNIFEM dependen de las contribuciones de los asociados nacionales de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتعتمد نتائج عمل الصندوق على مساهمات الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Posteriormente, los resultados de la labor del Comité se presentarían en sesión plenaria para su aprobación. UN وبعد ذلك تُطرح نتائج عمل لجنة الصياغة على المؤتمر بكامل هيئته للموافقة عليها.
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional informa sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي تقريرا عن نتائج أعمال الفريق العامل.
    Asimismo se recomienda que la Comisión tenga en cuenta los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN ويُوصي أيضا بأن تضع اللجنة في اعتبارها نتائج أعمال الفريق العامل.
    En ese mismo contexto, podrían ponerse también en conocimiento del Consejo los resultados de la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el seguimiento de Johannesburgo. UN وفي السياق نفسه، يمكن أن تعرض على المجلس نتائج أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمتابعة جوهانسبرغ.
    Será necesario que determine las cuestiones específicas que se examinarán sobre la base de los resultados de la labor del coloquio. UN وستحتاج إلى تحديد قضايا معينة لبحثها على أساس نتائج أعمال الندوة.
    El Presidente distribuye este resumen con la voluntad de ayudar a las Partes a preparar los resultados de la labor del GTE-CLP que deberán presentarse a la CP en Doha para alcanzar la conclusión acordada. UN ويقدم الرئيس هذا النص العام سعياً منه إلى مساعدة الأطراف على إعداد نتائج أعمال فريق العمل التعاوني التي ستعرض على مؤتمر الأطراف في الدوحة من أجل إنجاز الحصيلة المتفق عليها.
    los resultados de la labor del grupo figuraban en un documento de sesión. UN وأشارت إلى أن نتائج أعمال الفريق قد صيغت في ورقة غرفة اجتماع.
    Como en el caso del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, dará a conocer a los Estados Miembros los resultados de la labor del Equipo de Tareas, así como sus propias propuestas sobre las medidas que se propone adoptar en respuesta a las recomendaciones del Equipo de Tareas. UN وعلى غرار فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام، سيزود الدول اﻷعضاء بنتائج أعمال فرقة العمل، وبمقترحاته هو بشأن اﻹجراءات التي يعتزم اتخاذها استجابة لتوصيات فرقة العمل.
    Además, la Comisión acordó que el Presidente del Comité Especial sobre la Administración de Justicia en las Naciones Unidas presentara al Presidente de la Quinta Comisión, por conducto del Presidente de la Asamblea General, un informe acerca de los resultados de la labor del Comité Especial. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن يبلغ رئيس اللجنة المخصصة المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة رئيس اللجنة الخامسة، عبر رئيس الجمعية العامة، بنتائج أعمال اللجنة المخصصة.
    La secretaría del Foro contribuye a las actividades conjuntas de la asociación y comunica los resultados de la labor del Foro a los organismos rectores y a otras reuniones de los asociados. UN وتساهم أمانة المنتدى في الأنشطة المشتركة للشراكة وتتولى أيضا إبلاغ مجالس الشركاء الآخرين واجتماعاتهم بنتائج عمل المنتدى.
    Por consiguiente, el presente informe abarca los resultados de la labor del CAC desde la conclusión de su primer período ordinario de sesiones de 1993. UN لذلك فإن التقرير الحالي يشمل حصيلة أعمال لجنة التنسيق الادارية منذ نهاية دورتها العادية اﻷولى في عام ١٩٩٣.
    Asimismo, se ultimarán a la luz de los resultados de la labor del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. UN وستخضع هذه المبادئ والعناصر لمزيد من الصقل في ضوء نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus