"los resultados de los análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج التحليل
        
    • نتائج التحليلات
        
    • نتائج التحاليل
        
    • نتائج تحليل
        
    • نتائج تحليلات
        
    • نتيجة التحليل
        
    • نتائج الاستعراضات
        
    • أداة مفيدة في تحليل النتائج المندرجة
        
    • لنتائج التحليل
        
    • نتائج تحاليل
        
    • نتائج عمليات تحليل
        
    • نتائج اﻻختبارات
        
    El Centro Internacional de Datos también ha distribuido de manera regular a los Centros Nacionales de Datos participantes boletines con los resultados de los análisis. UN كما يجري بانتظام توزيع نشرة تتضمن نتائج التحليل من مركز البيانات الدولي الى مراكز البيانات الوطنية المشاركة.
    En esa documentación se presentan los resultados de los análisis de la División. UN وتعرض هذه الوثائق نتائج التحليل الذي أجرته الشعبة.
    En conjunto, se han examinado los resultados de los análisis realizados en 3.893 satélites. UN وإجمالا، تم التمحيص في نتائج التحليلات التي أجريت على 893 3 ساتلا.
    los resultados de los análisis mostraron disparidades en los niveles de productividad de las Bibliotecas Dag Hammarskjöld y de la ONUG, que revelan ciertas deficiencias en la gestión de la actuación profesional. UN وأظهرت نتائج التحليلات تفاوتات في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    los resultados de los análisis no confirman las afirmaciones hechas en la declaración del Iraq. UN ولا تؤيد نتائج التحاليل بيانات العراق الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام.
    los resultados de los análisis de estas muestras permitirán hacer una evaluación final. UN ولا يزال التقييم النهائي ينتظر نتائج تحليل تلك العينات.
    Ésta también examinó los resultados de los análisis sismológicos efectuados para poner a prueba las hipótesis sobre el número de explosiones, su cronología y su identificación acústica. UN واستعرضت اللجنة أيضا نتائج تحليلات الاهتزازات الأرضية التي أجريت لاختبار فرضيات ترمي إلى معرفة عدد الانفجارات ووقت الانفجار والخاصية التي تميز دوي الانفجار.
    Como consecuencia, los resultados de los análisis de los isótopos pueden llevar a identificar un origen geográfico específico de la persona que probablemente detonó el artefacto. UN ونتيجة لذلك، فإن نتائج التحليل النظائري قد تشير إلى تحديد أصل جغرافي محدد للرجل الذي يحتمل أن يكون قد فجر الجهاز.
    Se detectaron señales gamma en todos esos lugares, pero la importancia de este fenómeno no podrá determinarse hasta que no se disponga de los resultados de los análisis. UN ولقد كانت هناك اشارات تدل على وجود أشعة غاما في جميع المواقع، ولكن أهمية هذه الاشارات لن تتبين إلا بعد توفر نتائج التحليل.
    Observó también que el Grupo Especial era más bien el foro al que se podían presentar los resultados de los análisis técnicos para su evaluación y no el foro más apropiado para llevar a cabo esos análisis. UN ولاحظ كذلك بأن الفريق المخصص يمثل محفلاً يمكن أن تقدم فيه نتائج التحليل التقني لتقييمها بدلا من المكان الممكن أن يتم فيه إجراء هذا التحليل على النحو اﻷفيد.
    Se han observado algunos avances en lo que atañe al análisis, pero hace falta trabajar más para asegurarse de que los resultados de los análisis se traduzcan en medidas operacionales. UN وقد لوحظ بعض التقدم على مستوى التحليل، بيد أن الحاجة ما زالت ماثلة لبذل مزيد من الجهود بما يضمن ترجمة نتائج التحليلات إلى خطوات عملية.
    En consecuencia, la Federación se mostró complacida de que los resultados de los análisis sustentaran esa opinión y que no se necesitara ninguna medida correctiva. UN وأعرب عن الارتياح لأن نتائج التحليلات أيدت ذلك الرأي ولأن الحالة لا تتطلب إجراء أي تصحيح.
    Después de examinar los resultados de los análisis estadísticos de las reclamaciones, y tras un examen individual de las reclamaciones de la serie, el Grupo decide que no es necesario efectuar ese ajuste global. UN وبعد النظر في نتائج التحليلات الإحصائية للمطالبات، وبعد استعراض المطالبات في هذه الدفعة استعراضاً فردياً، قرر الفريق أن لا حاجة إلى تطبيق مثل هذا التعديل العام.
    En el informe se incluyen cifras que muestran los resultados de los análisis respecto de las muestras de agua intersticial procedentes de dos núcleos. UN وترد في التقرير أرقام توضح نتائج التحاليل التي أجريت على عينات المياه المسامية التي أخذت من عينتين لُبيتين.
    Con todo, se tomaron muestras adicionales para confirmar los resultados de los análisis previos del OIEA y verificar algunos de los resultados obtenidos por el personal iraquí de contraparte. UN ومع ذلك فقد أخذت بعض العينات الاضافية لتأكيد نتائج التحاليل السابقة التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللتحقق من بعض النتائج التي توصل إليها النظراء العراقيون.
    Refiriéndose a los resultados de los análisis del Ministerio de Justicia, el Consejo de Derechos Humanos del Gobierno ha recomendado asimismo al Gobierno que establezca un mecanismo para esas indemnizaciones. UN وبالإحالة إلى نتائج تحليل وزارة العدل، أوصى أيضاً المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بأن تستحدث الحكومة آلية لهذه التعويضات.
    Ello entraña la preparación y el cotejo de la información y las imágenes de todas las inspecciones terrestres y aéreas previas con los resultados de los análisis de éstas por parte de la Comisión. UN وينطوي هذا على إعداد ومضاهاة البيانات والرسومات من جميع عمليات التفتيش البرية والجوية السابقة فضلا عن نتائج تحليلات اللجنة لها.
    Esperaba con impaciencia los resultados de los análisis de Jean-Louis. Open Subtitles لقد انتظرت بلهفة لمعرفة نتيجة التحليل...
    Aplicación de los resultados de los análisis estructurales UN تطبيق نتائج الاستعراضات الهيكلية
    los resultados de los análisis en todas las esferas prioritarias podrían beneficiarse de un análisis de los progresos y problemas relativos a las situaciones respectivas de las niñas y los niños. UN ورُئي أن وجود تحليل لما يُحرز من تقدم في سياق الأحوال المتعلقة بالفتيات والفتيان والتحديات التي تُصادَف فيه، من شأنه أن يكون أداة مفيدة في تحليل النتائج المندرجة تحت كل مجال من مجالات التركيز.
    También se consignó una descripción de los resultados de los análisis, incluidas las propiedades físicas de los sedimentos, la abundancia, forma y tamaño de los nódulos, así como un gráfico en que ilustraba la relación entre la abundancia y la ley de los nódulos. UN كما قدم وصف لنتائج التحليل بما في ذلك الخصائص المادية للترسبات ووفرة العقيدات وشكلها وحجمها وكذلك رسم بياني يوضح العلاقة بين وفرة العقيدات ورتبتها.
    10. los resultados de los análisis de oligometales en las muestras de agua no indican que el contenido de oligometales en el agua haya aumentado a raíz del conflicto. UN ١٠ - ولا تشير نتائج تحاليل المعادن النزرة في عينات المياه الى ازدياد محتوى المياه من المعادن النزرة نتيجة للصراع.
    Durante dichos exámenes se observó asimismo que, aunque en las directrices sólo se alienta a las Partes a que comuniquen los resultados de los análisis de sensibilidad, esa información ayuda a asegurar la transparencia. UN ولوحظ أيضاً أثناء الاستعراضات المتعمقة أنه وإن كانت المبادئ التوجيهية تكتفي بتشجيع اﻷطراف على تقديم نتائج عمليات تحليل الحساسية، فإن هذه المعلومات تساعد على ضمان الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus