"los resultados del período de sesiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج دورة
        
    • لنتائج دورة
        
    En ella se analizan los resultados del período de sesiones de la Asamblea General y se prepara el período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويحلل هذا الاجتماع نتائج دورة الجمعية العامة ويمهد للدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    los resultados del período de sesiones de la Comisión habían superado las expectativas. UN وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات.
    Por último, la Junta de Comercio y Desarrollo podía reconsiderar durante el examen a mitad de período los resultados del período de sesiones de la Comisión. UN وأخيراً، أشار إلى أنه يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يعود، خلال استعراض منتصف المدة، إلى تناول نتائج دورة اللجنة.
    los resultados del período de sesiones de la Comisión habían superado las expectativas. UN وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات.
    Su Grupo estaba satisfecho con los resultados del período de sesiones de la Comisión Permanente. UN وقال إن مجموعته تشعر بالارتياح لنتائج دورة اللجنة الدائمة.
    los resultados del período de sesiones de la Comisión habían superado las expectativas. UN وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات.
    los resultados del período de sesiones de 2006 ofrecen alguna esperanza de que se puedan alcanzar esos objetivos relativamente modestos. UN إن نتائج دورة 2006 تعطي بصيص أمل بأن تلك الأهداف المتواضعة نسبيا يمكن تحقيقها.
    En ese contexto, los resultados del período de sesiones de la Comisión serán decisivos en lo que respecta a marcar la pauta del futuro de todas las mujeres y niñas del planeta. UN وفي هذا السياق، ستكون نتائج دورة اللجنة مفيدة في تمهيد الطريق لمستقبل جميع النساء والفتيات على هذا الكوكب.
    Tal vez se puedan examinar los programas presentados por separado cuando se disponga de la documentación correspondiente, teniendo en cuenta, en particular, los resultados del período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وربما أمكن النظر في البرامج المقدمة بصورة مستقلة عندما تصبح الوثائق المتعلقة بها متاحة، على أن تؤخذ في الاعتبار، بصورة خاصة، نتائج دورة مجلس التجارة والتنمية.
    El Consejo decidió también que las deliberaciones de la reunión preparatoria intergubernamental se basarían en los resultados del período de sesiones de estudio, en los informes del Secretario General y en otros documentos pertinentes. UN وقرر المجلس أيضا أن تستند مناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتائج دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة.
    Como se estipula en el párrafo 203 del Acuerdo de Accra, los resultados del período de sesiones de la Comisión serán las conclusiones convenidas del diálogo sobre políticas y las recomendaciones a la secretaría acordadas en las fechas programadas del período de sesiones. UN وكما تنص عليه الفقرة 203 من اتفاق أكرا، ستتمثل نتائج دورة اللجنة في استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدّم إلى الأمانة يُتوصل إليها خلال المدة المقررة للدورة.
    23 de octubre de 2010: Organizó una conferencia participativa sobre de Beijing+15 con el fin de divulgar los resultados del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010: نظمت مؤتمرا تشاركيا عن بيجين بعد مرور 15 عاما لنشر نتائج دورة لجنة وضع المرأة.
    Tengo el honor de adjuntar los resultados del período de sesiones de la Unión Interparlamentaria, celebrado en Nueva Delhi los días 9 a 17 de abril de 1993. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نتائج دورة نيسان/أبريل ١٩٩٣ التي عقدها الاتحاد البرلماني الدولي بنيودلهي في الفترة من ٩ الى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Si se analizan los resultados del período de sesiones de la Comisión de Desarme de 2007, es evidente que el equilibrio entre las diferentes posiciones sobre las cuestiones de seguridad no es tarea fácil. UN " ويبين تحليل نتائج دورة عام 2007 لهيئة نزع السلاح أن تحقيق توازن بين مختلف المواقف بشأن قضايا الأمن ليس بالأمر الهين بتاتا.
    c) Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los resultados del período de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia (A/65/226); UN (ج) تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/65/226)؛
    Debido a que la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebran sus períodos de sesiones en distintas fechas, las conclusiones y recomendaciones de la reunión del grupo de expertos organizada por la Secretaría fueron distribuidas a la Comisión de Desarrollo Social, pero no así los resultados del período de sesiones de la propia Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٧٠ - بالنظر إلى اختلاف مواعيد عقد دورات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة، أتيحت استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الذي نظمته اﻷمانة العامة للجنة التنمية الاجتماعية ولم يكن بالمستطاع إتاحة نتائج دورة لجنة مركز المرأة ذاتها.
    Uno de los resultados del período de sesiones de la Comisión fue una Declaración Ministerial Conjunta y medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General (E/CN.7/2003/L.23/Rev.1). UN 55 - وكان من نتائج دورة اللجنة بيان وزاري مشترك وتدابير إضافية لتنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (E/CN.7/2003/L.23/Rev.1)(2).
    Además, los resultados del período de sesiones de la Comisión constituirán una aportación a la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que se celebrará en septiembre de 2005, en la que se llevará a cabo un examen general de los progresos realizados con miras al cumplimiento de todos os compromisos que figuran en la Declaración del Milenio. UN يضاف إلى ذلك أن المتوقع أن نتائج دورة لجنة مركز المرأة ستسهم في الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرّر أن تعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005، والتي ستضطلع باستعراض شامل للتقدم المحرز في سبيل الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    g) Las deliberaciones de la reunión preparatoria intergubernamental se basarían en los resultados del período de sesiones de estudio, en los informes del Secretario General y en otros documentos pertinentes. UN (ز) تستند مناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتائج دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة.
    La Presidenta alienta a las Partes a utilizar este grupo de contacto para abordar cuestiones de procedimiento, para reflexionar sobre los resultados del período de sesiones de Durban y para determinar cómo hacer avanzar la labor del Grupo en este período de sesiones, de modo que dicha labor haya concluido satisfactoriamente para la CP/RP 8, que se celebrará en Doha (Qatar). UN ويشجع الرئيس الأطراف على الاستعانة بفريق الاتصال المذكور من أجل معالجة المسائل الإجرائية، والتفكير في نتائج دورة ديربان، وتحديد السبل التي يتسنى بها للفريق إحراز تقدم في الدورة الحالية لكي يتمكن من إنجاز عمله بنجاح بحلول الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر عقدها في الدوحة، بقطر.
    los resultados del período de sesiones de 1997 de la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la Mujer podrían contribuir al examen por parte de la Comisión de la aplicación de los resultados de la Cumbre, que comenzará en 1999 de conformidad con su programa plurianual de trabajo. UN كما يمكن لنتائج دورة عام ٧٩٩١ للجنة مركز المرأة أن توفر إسهاما في استعراض اللجنة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ابتداء من عام ٩٩٩١ وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus