"los resultados del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج الخطة
        
    • نتائج خطة
        
    • بنتائج خطة
        
    • النتائج للخطة
        
    • نواتج خطة
        
    • لنتائج الخطة
        
    • بنتائج الخطة
        
    • النتائج المتحقّقة من خطة
        
    • نواتج الخطة
        
    • على نتائج المخطط
        
    • حققتها خطة
        
    También desearía conocer los resultados del plan Nacional para la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما أعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة نتائج الخطة الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El proceso de elaboración del plan afianza el enfoque basado en los derechos y orientado hacia los resultados del plan general de operaciones. UN وتعزز عملية الخطة المتكاملة للرصد والتقييم المحور المرتكز على الحقوق والمتجه نحو تحقيق نتائج الخطة الرئيسية للعمليات.
    Hasta la fecha, no se han evaluado aún los resultados del plan y no se cuenta con la participación de organizaciones no gubernamentales. UN ولم يتم تقييم نتائج الخطة حتى الآن، ولم تشارك أي منظمة غير حكومية في عملها.
    Uno de los resultados del plan de Acción para el Desarrollo de la Juventud Malasia es la creación del Instituto Malasio para los Estudios del Desarrollo de la Juventud. UN ومن ضمن نتائج خطة عمل ماليزيا لتنمية الشباب إنشاء المعهد الماليزي للبحث في تنمية الشباب.
    Deberíamos estudiar los resultados del plan Marshall y las grandes inversiones de la Unión Europea en los nuevos Estados miembros, que han sido todo un éxito. UN وينبغي لنا أن ننظر في نتائج خطة مارشال والاستثمارات الهائلة للاتحاد الأوروبي في البلدان الأعضاء الجدد.
    Actividad: seguir y analizar los resultados del plan estratégico y dar cuenta de ellos UN النشاط: رصد نتائج الخطة الاستراتيجية وتحليلها والإبلاغ عنها
    Esto permite mostrar el resultado previsto de todas las actividades presupuestadas, así como medir y determinar los resultados del plan. UN ويوفر ذلك وسيلة لإظهار النتائج المقررة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية، وكذلك قياس وتحديد نتائج الخطة.
    En el presente informe figura también el total de gastos del UNFPA respecto de cada uno de los resultados del plan estratégico. UN كما يشمل هذا التقرير النفقات الإجمالية التي تكبدها الصندوق بالنسبة لكل من نتائج الخطة الاستراتيجية.
    En la sección VI se presenta el marco integrado de recursos financieros y se describen los recursos necesarios para lograr los resultados del plan estratégico. UN ويعرض الفرع السادس إطار الموارد المالية المتكاملة ويصف الموارد المطلوبة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Matriz sobre la colaboración interna y externa para la obtención de los resultados del plan estratégico e institucional de mediano plazo UN مصفوفة عن التعاون الداخلي والخارجي لتنفيذ نتائج الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Habrían sido bienvenidas precisiones sobre las consultas que se han llevado a cabo, así como sobre los resultados del plan para la igualdad de oportunidades. UN وأشار إلى أنه يرحب بالحصول على تفاصيل المشاورات التي جرت، فضلاً عن نتائج الخطة المعنية بتكافؤ الفرص.
    Falta de bases de referencia y metas para los indicadores en el marco de los resultados del plan estratégico UN عدم وجود خطوط الأساس والإنجازات المستهدفة للمؤشرات في إطار نتائج الخطة الاستراتيجية
    :: Los avances en los resultados del plan Nacional de Capacitación sobre la base de la información reportada por 115 Oficinas Descentralizadas de Procesos Electorales, indican lo siguiente: UN :: تبين أوجه التقدم المحرزة في نتائج الخطة الوطنية للتدريب، على أساس المعلومات المبلغة من 115 مكتبا لا مركزيا للعمليات الانتخابية ما يلي:
    Se han adoptado iniciativas para garantizar la presentación de informes fidedignos sobre gastos medidos en el marco de los resultados del plan estratégico de mediano plazo. UN 168 - ويجري حاليا بذل جهود لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النفقات في ضوء إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Cada año se elabora un informe sobre los resultados del plan de acción general del Departamento, que corresponde muy de cerca a los objetivos establecidos en la Convención. UN ويجري كل عام إعداد تقرير حول نتائج خطة العمل العامة للإدارة، وهي تقابل تماما الأهداف الموضوعة في الاتفاقية.
    El Comité invita al Estado parte a que en su próximo informe proporcione información sobre los resultados del plan de Acción interinstitucional. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن نتائج خطة العمل المشتركة بين المؤسسات.
    4. Recursos financieros disponibles para producir los resultados del plan para 2008-2013 UN 4 - توافر الموارد المالية لتحقيق نتائج خطة الفترة 2008-2013
    La estructura del programa dependerá de los resultados del plan estratégico e institucional de mediano plazo que se estará ejecutando durante seis años. UN ويرتهن هيكل البرنامج بنتائج خطة السنوات الست المتوسطة الأجل الاستراتيجية والمؤسسية التي يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    Por último, la Directora Ejecutiva da cuenta, por conducto del Informe Anual, de los progresos alcanzados en relación con el marco de gestión orientada a los resultados del plan estratégico del UNFPA y aborda las cuestiones fundamentales en esta esfera; UN وأخيرا، ومن خلال التقرير السنوي، تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن التقدم المحرز بشأن إطار الإدارة من أجل النتائج للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعالج المسائل الأساسية في هذا المجال؛
    Esto se repite en todo el sistema con un efecto general en los resultados del plan de acción. UN وتتردد أصداء ذلك على مستوى المنظومة حيث تنسحب بآثار شاملة على نواتج خطة العمل.
    Declaración en apoyo de los resultados del plan estratégico UN بيان مؤيد لنتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    El actual presupuesto se aparta notablemente del anterior en que no incluye resultados e indicadores relacionados específicamente con el presupuesto, pues este está vinculado directamente con los resultados del plan estratégico. UN وهناك اختلاف كبير عن الميزانية السابقة يتمثل في عدم وجود أي نتائج أو مؤشرات محددة في هذه الميزانية، حيث إنها أصبحت تُربط الآن مباشرة بنتائج الخطة الاستراتيجية.
    Asimismo, solicitaron más información sobre los resultados del plan de actividades anual de 2012 y las prioridades y los planes institucionales anuales para aplicar un enfoque basado en grupos temáticos a los servicios de apoyo a nivel mundial y regional. UN وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن النتائج المتحقّقة من خطة العمل السنوية لعام 2012 وعن الأولويات والخطط السنوية المؤسسية لتنفيذ نهج يقوم على أساس عنقودي من أجل دعم الخدمات المقدَّمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    En términos generales, las tendencias indican que se avanzó hacia el logro de los resultados del plan estratégico para 2008-2013. UN ٣١ - تشير الاتجاهات عموما إلى إحراز تقدم صوب تحقيق نواتج الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    En enero de 2008 se organizaron conversaciones con el Director Ejecutivo, funcionarios superiores de su equipo y otro personal superior de las Naciones Unidas cuyas funciones afectarán los resultados del plan maestro. UN 51 - في كانون الثاني/يناير 2008، أجريت مناقشات مع المدير التنفيذي وكبار أعضاء فريقه وغيرهم من كبار موظفي الأمم المتحدة ممن سوف تؤثر مسؤولياتهم على نتائج المخطط العام.
    Sírvanse informar cuáles han sido los resultados del plan de Mejoramiento " Mujer Cabeza de Familia " (pág. 126). UN 27 - ويرجى ذكر النتائج التي حققتها خطة التحسين ' ' المرأة ربة الأسرة`` (الصفحة 126).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus